معنای سمبل ماهی در مسیحیت

معنای سمبل ماهی در مسیحیت

ترجمه و توضیحات از گارگین فتائی

شاید بارها با این علامت که بصورت ماهی میباشد برخورد داشته اید در این مقاله سعی شده توضیحی مختصر و مفید در رابطه با معنی و مفهوم این سمبل داشته باشیم .

نگاره‌ی ماهـی، از همـان روزهـای اول پیـدایش مسـیحیت، نماد مسیحیت بوده ‌است

ماهی در مسیحیت، نماد یا سمبل فراوانی و ایمان داری میباشد. در انجیل هم نیز از ماهی و چند تن از شاگردان عیسی مسیح که ماهیگیر بودند به صراحت توضیح داده شده ، نماد یا سمبل ماهی ، که عبارت است از دو خط سادۀ منحنی، در طول چند قرن اول بعد از میلاد به عنوان نماد محرمانه توسط مسیحیان مورد استفاده قرار میگرفت. زمانیکه کلیسا توسط رومی ها مورد آزار و اذیت قرار داشت ، مسیحیان به طور آشکار نمی توانستند خود را مسیحی اعلام نمایند چون باعث آزار، اذیت و حتی مرگ آنها میگردید. وقتی دو تن مسیحی با هم ملاقات میداشتند، یکی از آنها خط منحنی بر روی زمین میکشید و اگر فرد دیگر نیز مسیحی میبود و از این سمبل اطلاع میداشت نیم دیگر خط را تکمیل میکرد. نماد ماهی مسیحی که علامتی برای اماکن امن و بیخطر، مثل خانه یا کسب و کاری که متعلق به یک مسیحی میبود ، شناخته میشد و می توانست مشکلات روزانۀ مسیحیان را در کشور های که آنها مورد آزار و اذیت قرار میگرفتند ، حل نماید که در حال حاضر نیز در بعضی از کشور ها مورد استفاده قرار میگیرد.

مسیحیان، ماهی را نماد رستگاری، بشارت مسیحیت و هم‌چنین عروج عیسی می‌دانند؛ گاهی از رسولان مسیح به عنوان «ماهیگیران انسان» یاد می‌شود.

حروفی که در زبان یونانی واژۀ ماهی را تشکیل می‌دهند، می‌توانند به مخفف عبارت «عیسی مسیح پسر خدا و ناجی» تعبیر شوند.

به‌هواداران مسیحیت لقب «پیسیکولی» داده بودند که در لاتین به‌معنای ماهی است.

ichthus و در یونانی ΙΧΘΥΣ معنای آن میشود ماهی و بر زیر دیوار شهر قدیمی روم حک شده که هر حرف نمایندۀ یک کلمه میباشد ابن حمله به یونانی چنین است

Ἰησοῦς Χρῑστός Θεοῦ Υἱός Σωτήρ

آوانگاری این جمله به انگلیسی

◦ Iēsous Christos, Theou ,Yios Sōtēr

معنی جزبه جز کلمات

Ἰησοῦς

Iēsous

Jesus

عیسی

Χρῑστός

Christos,

Christ

مسیح

Θεοῦ

Theou

Theo ( God)

خدا

Υἱός

Yios

Son

پسر

Σωτήρ

Sōtēr

savior

نجات دهنده

و جمله به لاتین

an acronym for Iēsous Ch ristos th eou hy ios s ōtēr, meaning Jesus Christ Son of God Savior

معنی جملۀ این کلمات که نشان دهندۀ اعتقاد راسخ مومنان میباشد چنین است : من ایمان دارم که عیسی مسیح پسر خدا و نجات دهندۀ من است. باید گفت که مسیحیان ، الهام این سمبول را از سخنان عیسی مسیح که به شاگردانش گفت : بعد از این صیاد مردم خواهید بود، گرفته اند. در آن زمان که هنوز صلیب شکل سمبول را به خود نگرفته بود، مسیحیان از نماد ماهی جهت اظهار ایمان داری خود استفاده میکردند اما در قرن چهارم میلادی صلیب بیشتر به شکل سمبل مسیحیان مشهور گردید. امروز میتوان این دو نماد را بر روی پیراهن ها ، گیلاس ها ، نکتایی ها و غیره اشیای مورد استفادۀ مردم مشاهده کرد.

مراسم عید پاک Զատիկ در نزد ارامنه

مراسم عید پاک Զատիկ در نزد ارامنه

گارگین فتائی

.

امسال 2024 شب شنبه سی ام آوریل و صبح یک شنبه سی و یکم مارس مطابق با یازدهم و دوازدهم فروردین در کلیساهای ارمنی مراسم ویژهء عید پاک برگزار می شود .

کلمهء پاک ریشه در پِسَح یا فصح یهودی دارد و کلمات پاساژ فرانسوی و پسیج passage انگلیسی هم با آن هم ریشه هستند که همگی ریشه در کلمه پس pass به معنی عبور کردن دارد .

در واقع عید پاک مسیحیان همواره با جشن پسح یا فصح یهوئدیان مصادف می گردد . در زبان انگلیسی هم به عید فسح یهودیان « پس آور» pass over گفته می شود .علت اینکه پسح به معنی عبور است این است که مصادف است با خروج یهودیان و بنی اسرائیل از مصر به خاطر ظلم های متعدد فرعون به رهبری موسی که یهودیان را از سرزمین مصر عبور داد به همین دلیل یهودیان ، این روز را جشن گرفته و به یاد آن روز ، نان فطیر می خورند .

در مورد مسیحیان ، مسیح پس از مصلوب شدن در روز سوم یک شنبه بر طبق روایات اناجیل ، از قبر قیام نموده و از مردگان برخواست .

قبر خالی مسیح

در واقع عید پاک نیز در نزد مسیحیان ، نوعی جشن عبور است منتهی به جای عبور مادی و زمینی به معنای عبور از ماده به سمت آسمان و از دنیا به سمت ملکوت است . در اصل مسیح با رستاخیز خود از عهد عتیق که عهدی مادی و زمینی بود به عهد جدیدی که عهدی معنوی و آسمانی است عبور نمود .

در کلیساهای ارمنی در بعد از ظهر شنبه مراسم عشاء ربانی توسط کشیش انجام می شود که یادآور شام آخر مسیح و حواریون است

سپس مراسم اعتراف دسته جمعی توسط خادم کلیسا صورت می گیرد به این معنی که خادم کلیسا طی نوشتهء مخصوصی می خواند که من اعتراف می کنم که در امسال گناهان گوناگونی را مرتکب شده ام و از خداوند طلب بخشش می کنم و حضار نیز می گویند մեղա եմ Աստծո

به انگلیسی meghayem Asdtso یعنی من در برابر خداوند گناهکارم

و در نهایت کشیش روبه حضار نموده و می گوید

Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց

Christos hariav I merelots

عیسی مسیح با مرگ خود رستاخیز نمود

و حضار نیز می گویند

Օրհնյալ է յարությունը Քրիստոսի

orhnial e harutiune Christosi

متبارک باد رستاخیز عیسی مسیح

در نزد ارامنه رسم است که در ایام عید پاک نوعی کیک موسوم به پاسکا به ارمنی պասկա به انگلیسی paska در خاله ها می گذارند که آن را از قنادیها خریداری می نمایند و یا اینکه خود آن را درست می کنند . این کیک به صورت استوانه ای و حالت گنبدی شکل داشته و مواد اصلی آن پرتغال و تخم مرغ است . بر بالای این استوانه گنبدی شکل ، صلیبی از کائوچو قرار می دهند و دور کیک را تخم مرغ می چینند . واژه پاسکا یک واژه روسی است و آن هم به معنای عبور است . در واقع کبک پاسکا نیز یاد آور عبور مسیح از دنیا به آسمان است زیرا حالت استوانه ای آن یاد آور کوه جلجتا و صلیب روی آن یاد آور مصلوب شدن مسیح در پای این کوه می باشد

نمونه ای از کیک پاسکا

در بعد از ظهر شنبه ، پرده محراب کلیسا کنار زده شده و روزه داران که مدت هفت هفته روزه گرفته اند روزه خود را باز می کنند .

در شب شنبه خانواده های ارمنی دور هم جمع می شوند و در موقع شام از نان مقدس که از کلیسا گرفته اند و در واقع نوعی نان فطیر موسوم به نشخارک به ارمنی նշխարք به انگلیسی nshkhark است می خورند که یاد آور شام آخر مسیح است .

نان فطیر موسوم به نشخارک

ویژه عید پاک

که قبل از اینکه وارد منازل ارامنه گردد

از سوی مرجع روحانی متبرک می گر دد

سایر غذاها نیز در آن شب وجود دارد که البته رسم است که حتماً دو غذای کوکو سبزی و ماهی حتماً در سفره باشد .

در صبح یک شنبه مردم زیادی به کلیسا آمده و به شادمانی این روز تخم مرغهایی را که رنگ کرده اند با خود به کلیسا آورده و با هم به تخم مرغ بازی می پردازند .

در روزهای بعد کشیش با همراه خود در حالی که صلیبی در یک دست و انجیلی در دست دیگر دارد وارد منازل ارامنه شده و در طی دعای مخصوصی خانه ، ساکنین خانه و نان و نمک و آب خانه را برکت می دهد که به این مراسم دناورهنک به ارمنی տնօրհնէք و به انگلیسی dnorhnek به معنی تقدیس و تبرک خانه گویند.

نمونه ای از مراسم دناورهنکdnorhnek بعد از عید پاک

عید پاک را به ارمنی زادیک զատիկ به انگلیسی zadik گویند

عید پاک

و رستاخیز مسیح از مردگان را

به مسیحیان و همه جهانیان

تبریک می گویم

Շնորհաւոր զադիկ և

Քրիստոսի յարությունը

ماه فروردین روز خرداد

ششم فروردین

ماه فروردین روز خرداد

زادروز اشو زرتشت سپیتمان

پیامبر نامی ایران باستان

بر ایرانیان و جهانیان خجسته باد

این دو شعر را به او تقدیم می کنم

اّشّم وّهو

گارگین فتائی

درد و بلا برانید

اشم وهو بخوانید

مرگ عزا نشانید

اشم وهو بخوانید

بهار سیز نیکو

به یاد نام جمشید

شادی به دل کشانید

اشم وهو بخوانید

ز خاک و باد و آتش

ز آب زندگی ساز

دیو سیه رهانید

اشم وهو بخوانید

پیام بر انیران

ز مهر روشن پاک

از ته دل رسانید

اشم وهو بخوانید

شهرت هگمتانه

اوج وقار کورش

مبدا خود بانید

اشم وهو بخوانید

در ره این مفاخر

چون که بْوّد از ایران

پیکر و جان فشانید

اشم وهو بخوانید

زآتش بر اهورا

که روشن است دائم

بدون بر نمانید

اشم وهو بخوانید

خنده پاک زرتشت

به فر این جهانی

به طفل خود چشانید

اشم وهو بخوانید

اشو زرتشت

زرتشت

گارگین فتائی

.

خوشا بر آرمان نیک دینان

اشو زرتشت ورجاوند ایران

خوشا رفتار نیک و نیک پندار

به گفتار نکو از عمق و از جان

سوار بی کرانه روشنائی

شوی گر طی کنی این سه رفیقان

خوشا بر بامدادی که سروشش

ندایت داد با بانگ خروسان

پل چینود نگر با داورانش

که ویراف مقدس رفت در آن

سه داور با ترازوهای اعمال

بسنجند آن عمل با قطع و برهان

خوشا بر مهرگان و تیرگانش

به برغندان و گاهنبار و آبان

خوشا بر گاتهای راست گفتار

بر ایزدها و بر نیکو نمایان

به شهر و بهمنش ، خرداد ، امرداد

سپند ، اردیبهشت امشاسپندان

خوشا بر سرور دانا اهورا

که شد در کار رزم دیودستان

خوشا بر بُندَهِش بر زند و پازند

به یسنا ، ویسپرد بر یشت و گاهان

خوشا بر آسمان هفت گنبد

که چون طی شد ببینی نور یزدان

خوشا بر تخت جمشید گران سنگ

همی گرشاسب و یاد زریران

بگیرا عبرتی از کار جمشید

که فر ایزدی بگسست از آن

خوشا بر پهلوان شاهنامه

که با سیمرغ شد هم عهد و پیمان

خوشا بر آرش شیوا کمان گیر

که تیرش رفت بر وادی توران

خوشا بر جای جای خاک این بوم

کهن میهن که نامش هست ایران

سرود سپند اوستایی: اَشِم وُهـو Ašem vohu

اَشِم . وُهو . وَهیشتِم . اَستی،

اوشْتا . اَستی…

اوشتا . اَهمائی . هْیَت . اَشایی . وَهیشْتائی . اَشِـم.

Ašem . vohu . vahištem . asti… Uštā . asti…Uštā . ahmāi . hyat . ašāi . vahištāi . ašem

برگردان:

اشویی بهترین نیکی است. خرسندی و روشنی است.

خرسندی راستین از آن کسی است که برای ارزش بهترین راستی، اشویی پیشه گیرد.

اشا: هنجار راستی در هستی؛ اشویی: پیوستن به هنجار راستی

پاسخ به یک توئیت

پاسخ به یک توئیت

گارگین فتائی

بی سوادی مطلق رو خیلی راحت میشه از سر و روی پانترک ها فهمید.

١: در هیچ کجای ایران کارخانه تولید مشروب وجود نداره و طبق قانون مجازات ایران دایر کردن مرکز فروش و تولید مشروب از هر کسی و قومی و دینی ممنوع و مشمول مجازات های سنگین هست . همین سال پیش بک پرونده تو محل ما بود طرف ارمنی هم بود به خاطر دایر کردن مرکز تولید و فروش عمده مشروب علاوه بر جریمه سنگین محکوم به یک سال حبس شد . اونها فقط در خوردن مشروب اون هم نه در انظار عمومی بلکه در خانه و مکان های مربوط به خودشون آزاد هستتد و اگر عربده کشی و دعوا کنند مثل مسلمون ها مجازات میشن.

٢: غیر از ارامنه تمامی اقلیت های دینی غیر مسلمان از جمله یهودی ها و زرتشتی ها و آشوری ها هم در شرب خمر آزاد هستتد. شماها اگه غرض و مرضی ندارید چرا فقط به ارامنه گیر میدید؟ گیر دادن به یهودی ها به نفعتون نیست چون اربابتون الی دماغ باهاشون روابط گرم داره؟

٣؛ شما که علامه دهر هستی و این قدر در مورد ارامنه می دونی پس چطور نمیدونی که معلم های ارمنی که تدریس ادبیات و زبان ارمنی می‌کنند استخدام رسمی آموزش و پرورش نیستند و خود ارامنه از طریق انجمن های خودشون حقوق اونها رو پرداخت می‌کنند؟

۴: در قانون اساسی با صراحت تدریس زبان های قومی آزاد اعلام شده و شما هم در تدریس اونها هیچ مشکلی نخواهید داشت مساله اینه که شماها هدفتون فقط تدریس زبان در کنار زبان فارسی نیست بلکه بالکل میخواهد ترکی یا زبان خودتون رو جایگزین زبان فارسی بکنید. در مدارس ارمنی زبان ارمنی در کنار زبان فارسی تدریس میشه یعنی اصل بر تدریس زبان فارسی هست و زبان ارمنی در ساعت های معینی در کنار زبان فارسی تدریس میشه. من خودم مدارس ارمنی رفتم و اتفاقاٌ خیلی هم زبان فارسی رو دوست دارند و همچین سایر درس ها به فارسی رو. یک مقدار اصطکاک سر تعلیمات دینی بود بخصوص اون قسمت که بیشتر حالت قرآنی و اسلامی داشتند که ارامنه اون قسمت ها رو مجاز بودند که نخونن و تنها بخش مشترک ادیان رو می خوندند که اون زمان ما افتخار داشتیم شخص عالمی مثل عبدالکریم سروش نویسنده اونها بود یعنی یک روشنفکر دینی.

۵؛ شما طوری حرف میزنی انگار ارامنه همین که در شرب خمر و تدریس زبان خودشون اون هم در سطح محدود آزاد هستتد پس ترک ها بدبخت هستند و هیچ حقی تو ایران ندارند. یادت رفته که اقلیت ها در خیلی از مشاغل اجازه ورود ندارند چون شرط اول اون اعتقاد به اسلام هست از جمله در دستگاه قضاوت و کادر نظامی و خلبانی و هواپیمایی و یا مواردی که گزینش سنگین داره و اقلیت ها عملاً از ورود به اونها منع شدند مثل سر دفتری اسناد رسمی و موارد متعدد دیگه. اما شماها به خاطر مسلمان و شیعه بودن آزاد هستید تا بالاترین رده ها برید و همین الان هم ترک ها در بالاترین رده های حکومتی و کشوری و نظامی حضور فعال دارند

۶ : چه کسانی نفوذ و قدرت دارند؟ اونهایی که جمعیتشون در خوشبینانه ترین حالت ها در ایران به پونصد هزار نفر هم نرسیده یا اونهایی که در خیلی از شهر ها و استان ها جمعیت وسیع دارند و میتونند طوري دولت رو تحت فشار بزارند که مرز رو به خاطر جنگ قره باغ ببندند و تو ذهن همه القا کنن که قره باغ خاک اسلامه؟

٧: به فرض هم حرف شما درست باشه و ارامنه هر کاری دوست داشته باشند تو ایران انجام میدن. آیا این ارامنه هستتد که مدام از عنوان جعلی آذربایجان جنوبی و املای عمدی آزربايجان استفاده می کنند؟

٨؛ ارامنه و سایر اقلیت ها حتی از ازدواج با مسلمان ها در قانون ایران که مبتنی بر فقه و شریعت اسلامی هست منع شدند و در صورت چنین ازدواجی اون ازدواج هم باطل و هم جرم محسوب میشه٩: ارامنه در مراسم دینی خودشون آزاد هستتد اما به شرط اینکه در اماکن خودشون به زبان خودشون موعظه کنن و از ورود مسلمان ها جلوگیری کنند چون در صورتی که در اماکن دینی خودشون به زبان فارسی موعظه کنند از دید حکومت به معنی تبلیغ مسیحیت به مسلمان ها هست و در ابن صورت کلیساهای اونها مثل تعدادی از کلیساهای فارسی زبان در ایران پلمپ خواهد شد و در مورد اماکن غیر دینی هم در صورتی که مسلمان ها رو راه بدند از دید حکومت به معنی تشویق مسلمان ها به شرب خمر و اختلاط زن و مرد و بی حجابی بوده که باز هم جرم محسوب میشه. جناب پروفسور شما قبل اینکه رو هوا کلمه به این ور و اون ور پرتاب کنی قبلش تحقیق بکن . در این مورد اگر تحقیق میکردی می فهمیدی که علت منع حضور مسلمان ها در اماکن دینی و غیر دینی ارامنه و سایر اقلیت ها دستورات خود حکومت بوده و اونها در همه اماکن در این مورد ناظر دارند اون بخش هم که ورود مسلمان ها آزاد هست باز به اجازه خود حکومت اون هم در موارد محدود و با هدف گردشگری و میراث فرهنگی و یا تحقیق برای اقشار خاصی مثل محققین و دانشجو هاست .

٩: ارامنه و سایر اقلیت های دینی تنها در اماکن خودشون در حجاب آزاد هستتد و در مکان های عمومی تابع رعایت مقررات عمومی مربوط به حجاب هستتد.

    Ծաղկազարդ جشن تزئین ورود مسیح به بیت المقدس با شاخه های درخت زیتون

Ծաղկազարդ جشن تزئین ورود مسیح به بیت المقدس با شاخه های درخت زیتون

PALM SUNDAY

گارگین فتائی

.

آخرین یک شنبه مانده به عید پاک ( یک هفته مانده به عید پاک ) مصادف است با روزی که مسیح وارد بیت المقدس شد و مردم از وی با شاخه های گل استقبال کردند . این روز در کلیسای ارمنی جشن گرفته می شود که به ارمنی به آن تساقکازارت ծաղկազարդبه انگلیسی tsaghkazartو یا ծառ զարդար به انگلیسی tsar zardarگویند tsar به ارمنی معادل درخت و zardarاز ریشه zardarel به معنی تزئین کردن می باشد.

این جشن امسال 2023 در دوم آوریل برابر با سیزدهم فرورودین است

موضوع این روز برمی گردد به ورود مسیح به بیت المقدس که جریان آن در این بخشهای کتاب مقدس ( عهد جدید) آمده است

انجیل لوقا 26:19-39

انجیل متی1:21-11

انجیل مرقس1:11-11

بر اساس این آیات ، مسیح سوار بر کره الاغی که از پیش آماده شده بود به همراه شاگردانش به بیت المقدس می آید و مردم که منتظر ورود وی بودند بر سر راهش شاخه هایی از درخت زیتون می گسترانند و در واقع راه را برای وی تزئین می کنند

وقتی به بیت المقدس می آید ورود او را متبارک می خوانند زیرا می دانستند که او مسیح است .

کره الاغ ، نمادی از تواضع و فروتنی و شاخه زیتون نماد صلح و سلامتی بود که مسیح به ارمغان آورد.

در این روز در کلیساهای ارمنی مراسم خاصی برگزار شده و به مردم شاخه های زیتون داده می شود که یادآور اهدای دسته های گل از سوی مردم در بیت المقدس به مسیح است در صورت کمبود شاخه زیتون در منطقه ای از شاخه درخت بید استفاده می کنند .

مردم این شاخه ها را به همراه خود به خانه آورده و برای مدتی در درون آب نگهداری می کنند .

البته این شاخه ها به معنی تبریک فرا رسیدن بهار نیز می باشد .

این روز در کلیساهای کاتولیک و پروتستان هم جشن گرفته می شود .

این روز را به ارامنه و مسیحیان و البته به تمام جهانیان تبریک می گویم

Շնորհաւոր ծաղկազարդ

Քրիստոսի յաղթական մուտքը Երուսաղեմ

تابلوی نقاشی

نام اثر: ورود مسیح به اورشلیم

خالق اثر: انتونی وان دیک

تاریخ خلق اثر: 1617

ابعاد: صد و پنجاه و یک در دویست و بیست و دو و نه سانتی متر

مکان نگهداری: موزه هنر ایندیانا پولبس

Entry of Christ into Jerusalem

Artist Anthony van Dyck

Year 1617

Type Oil painting on canvas

Dimensions 151 cm × 229.2 cm (59.5 in × 90.25 in)

Location Indianapolis Museum of Art, Indianapolis