اطلاعاتی در مورد آلبینیسم

اطلاعاتی در مورد آلبینیسم

از سایت سازمان ملی  آلبینیسم و کبمود رنگدانه آمریکا (NOAH)

https://www.albinism.org/information-bulletin-what-is-albinism/

ترجمه گارگین فتائی

.

آلینیسم چیست

آلبینیسم یک بیماری ژنتیکی ارثی است که میزان رنگدانه ملانین ایجاد شده در پوست ، مو و / یا چشم را کاهش می دهد. آلبینیسم در تمام گروه های نژادی و قومی در سراسر جهان رخ می دهد. در ایالات متحده ، تقریباً از هر 18000 تا 20،000 نفر یک نفر مبتلا به آلبینیسم است. در سایر نقاط جهان ، این وقوع می تواند به اندازه یک در 3000 باشد. بیشتر کودکان مبتلا به آلبینیسم از والدینی به دنیا می آیند که رنگ مو و چشم آنها برای زمینه های قومی آنها مشخص است.

یک افسانه رایج این است که افراد مبتلا به آلبینیسم چشم های قرمز دارند. اگرچه شرایط نوری باعث رگهای خونی پشت چشم می شود که باعث قرمز یا بنفش دیده شدن چشم می شود ، اما بیشتر افراد مبتلا به آلبینیسم چشم های آبی دارند و بعضی از آنها چشمان فندقی یا قهوه ای دارند. آلبینیسم انواع مختلفی دارد و میزان رنگدانه در چشم متفاوت است. با این حال ، مشکلات بینایی با آلبینیسم همراه است.

 

ملاحظات بینایی

افراد مبتلا به آلبینیسم دارای مشکلات بینایی هستند که با عینک قابل اصلاح نیستند و بسیاری از افراد بینایی کمی دارند. این توسعه غیر طبیعی شبکیه و الگوهای غیر طبیعی اتصالات عصبی بین چشم و مغز است که باعث مشکلات بینایی می شود. وجود این مشکلات چشمی تشخیص آلبینیسم را مشخص می کند.

میزان اختلال در انواع مختلف آلبینیسم متفاوت است. اگرچه افراد مبتلا به آلبینیسم ممکن است "از نظر قانونی نابینا" با حدت بینایی اصلاح شده 20/200 یا حتی بدتر شناخته شوند ، بیشتر آنها استفاده از بینایی خود را به روش های مختلف یاد می گیرند و قادر به انجام فعالیت های بی شماری مانند خواندن ، دوچرخه سواری یا ماهیگیری هستند . بعضی دید کافی برای رانندگی با ماشین دارند.

از آنجا که اکثر افراد مبتلا به آلبینیسم دارای رنگهای روشن هستند ، مهم است که با اقدامات احتیاطی مانند استفاده از کرم پوست یا ضد ۀقالب  ، کلاه ، عینک آفتابی و لباس های ضد آفتاب از آسیب دیدن پوست و چشم در مقابل آفتاب جلوگیری کنید.

 

انواع آلبینیسم

در حالی که اکثر افراد مبتلا به آلبینیسم پوست و موی بسیار روشنی  دارند ، اما بسته به نوع آلبینیسم میزان رنگدانه ها ممکن است متفاوت باشد. آلبینیسم Oculocutaneous (تلفظ ock-you-low-kew-TAIN-ee-us) (OCA) چشم ، مو و پوست را درگیر می کند.

آلبینیسم چشمی Ocular    (OA) ، که بسیار کمتر دیده می شود ، فقط چشم ها را درگیر می کند ، در حالی که پوست و مو ممکن است شبیه سایر اعضای خانواده یا کمی روشن  تر به نظر برسند.

در طول سال ها ، محققان از سیستم های مختلفی برای طبقه بندی آلبینیسم چشمی استفاده کرده اند. به طور کلی ، این سیستم ها انواع آلبینیسم را که تقریباً هیچ رنگدانه ای ندارند با انواع دارای رنگدانه خفیف در تضاد قرار می دهند. در انواع آلبینیسم که رنگدانه کمتری دارند ، مو و پوست کرم رنگ هستند و دید معمولاً در محدوده 20/200 است. در انواع با رنگدانه های خفیف ، موها زردتر به نظر می رسند یا حالت قرمز رنگی دارند و ممکن است دید بهتر باشد.

آزمایش DNA می تواند نوع دقیق آلبینیسم را تعیین کند. تحقیقات در مورد ژن های آلبینیسم ادامه دارد. در حال حاضر ، تقریباً هفت شکل آلبینیسم چشمی - پوستی شناخته شده است - OCA1 ، OCA2 ، OCA3 ، OCA4 ، OCA5 ، OCA6 و OCA7. برخی بیشتر به زیرگروه ها تقسیم می شوند.

OCA1 یا آلبینیسم مربوط به تیروزیناز ، از نقص ژنتیکی آنزیمی به نام تیروزیناز ناشی می شود. این آنزیم به بدن کمک می کند اسید آمینه ، تیروزین را به رنگدانه تبدیل کند. (یک آمینو اسید یک "ماده سازنده" پروتئین است.) دو نوع فرعی از OCA1 وجود دارد. در OCA1A ، آنزیم غیرفعال است و هیچ ملانین تولید نمی شود ، که منجر به سفید شدن مو و پوست بسیار روشن می شود. در OCA1B ، آنزیم حداقل فعال است و مقدار کمی ملانین تولید می شود و منجر به ایجاد موهایی می شود که به بور ، زرد / نارنجی یا حتی قهوه ای روشن و همچنین رنگدانه های کمی بیشتر در پوست تیره می شوند.

OCA2 یا آلبینیسم ژن P ، از نقص ژنتیکی پروتئین P ناشی می شود که به عملکرد آنزیم تیروزیناز کمک می کند. افراد مبتلا به OCA2 مقدار کمی رنگدانه ملانین تولید می کنند و می توانند رنگ موهایشان از بور بسیار روشن تا قهوه ای باشد.

OCA3 بندرت توصیف می شود و نتیجه نقص ژنتیکی TYRP1 ، پروتئین مربوط به تیروزیناز است. افراد مبتلا به OCA3 می توانند رنگدانه قابل توجهی داشته باشند.

OCA4 ناشی از نقص ژنتیکی پروتئین SLC45A2 است که به عملکرد آنزیم تیروزیناز کمک می کند. افراد مبتلا به OCA4 مقدار کمی از رنگدانه های ملانین مشابه افراد مبتلا به OCA2 می سازند.

OCA5–7 در سال 2012 و 2013 در انسان شناخته شده است. آنها جهش در سه ژن عامل اضافی را گزارش کرده اند. با در دسترس قرار گرفتن آزمایش ژن ، و افراد بیشتری با این نوع آلبینیسم شناسایی می شوند ، طیف کاملی از تظاهرات جسمی شناخته می شود و ممکن است با سایر انواع شناخته شده OCA همپوشانی داشته باشد. در حال حاضر ، این نوع آلبینیسم غیر معمول شناخته می شود.

محققان همچنین چندین ژن دیگر را شناسایی کرده اند که منجر به آلبینیسم با سایر ویژگی ها می شود. یک گروه شامل حداقل 10 ژن منجر به سندرم هرمانسکی-پودلاک (HPS) است. علاوه بر آلبینیسم ، HPS با مشکلات خونریزی و کبودی همراه است. برخی از اشکال نیز با بیماری ریه و روده همراه هستند. HPS نوعی آلبینیسم کمتر متداول است اما اگر فردی مبتلا به آلبینیسم کبودی یا خونریزی غیرمعمول نشان دهد یا آزمایش ژنتیکی برای نوعی OCA نتایج غیرقابل نتیجه ای داشته باشد ، باید به آن شک کرد.

از دیگر سندرم های مربوط به آلبینیسم می توان به سندرم Chediak-Higashi و سندرم Griscelli اشاره کرد.

 

ژنتیک آلبینیسم

ژنهای OCA در کروموزومهای "اتوزومال" قرار دارند. اتوزوم ها 22 جفت کروموزوم هستند که در مقایسه با یک جفت کروموزوم جنسی حاوی ژن هایی برای خصوصیات عمومی بدن ما هستند. ما به طور معمول دو نسخه از این کروموزوم ها و ژن های زیادی در آن داریم - یکی از پدر ما به ارث رسیده ، دیگری از مادر ما. برای ایجاد یک ویژگی مغلوب (مانند اکثر انواع آلبینیسم) ، هر دو کروموزوم فرد باید این ویژگی را داشته باشند. این بدان معناست که اکثر انواع آلبینیسم ناشی از به ارث بردن صفت آلبینیسم از مادر و پدر است که اغلب دارای رنگدانه های معمول هستند. در این حالت ، مادر و پدر ناقل صفت آلبینیسم در نظر گرفته می شوند زیرا هر یک از آنها ژن مغلوب این بیماری را دارند اما خود بیماری را بروز نمی دهند. وقتی هر دو والدین ژن آلبینیسم را داشته باشند (و هیچ یک از والدین آلبینیسم ندارند) از هر چهار بارداری یک احتمال وجود دارد که کودک با آلبینیسم متولد شود. این نوع وراثت را وراثت "اتوزومال مغلوب" می نامند.

آلبینیسم چشم (OA1) در اثر تغییر در ژن GPR143 ایجاد می شود که نقش سیگنالینگ دارد که به ویژه برای رنگدانه سازی چشم مهم است. OA1 الگوی ارثی ساده تری را دنبال می کند زیرا ژن OA1 در کروموزوم X است. ماده ها دو نسخه از کروموزوم X دارند در حالی که مردان فقط یک نسخه دارند (و یک کروموزوم Y که آنها را مرد می کند). برای داشتن آلبینیسم چشمی ، یک مرد فقط باید یک نسخه تغییر یافته از ژن آلبینیسم چشمی را از مادر ناقل خود به ارث بگذارد. بنابراین تقریباً همه افراد مبتلا به OA1 مرد هستند. اگر گفته می شود کودک دختر دچار آلبینیسم چشمی است ، والدین باید مشکوک باشند. اگرچه اگر مادر ناقل آلبینیسم چشمی باشد و پدر دارای آلبینیسم چشمی باشد ، بسیار نادر است.

برای زوج هایی که فرزندی به آلبینیسم نداشته اند ، یک آزمایش ساده برای تعیین اینکه آیا شخصی ژن آلبینیسم را حمل می کند وجود ندارد. محققان DNA بسیاری از افراد مبتلا به آلبینیسم را تجزیه و تحلیل کرده و تغییراتی را که باعث آلبینیسم می شود ، یافتند ، اما این تغییرات حتی در نوع خاصی از آلبینیسم همیشه دقیقاً در همان مکان نیستند. علاوه بر این ، بسیاری از آزمایشات همه تغییرات احتمالی را پیدا نمی کنند. بنابراین ، آزمایشات مربوط به ژن آلبینیسم ممکن است بی نتیجه باشد. اگر والدین قبلاً کودکی مبتلا به آلبینیسم داشته باشند و اگر آن کودک مبتلا با آنالیز DNA تشخیص قطعی یافته باشد ، راهی برای آزمایش در بارداری های بعدی وجود دارد که آیا جنین آلبینیسم دارد یا خیر. در این آزمایش یا از آمنیوسنتز (قرار دادن سوزن در رحم برای خارج کردن مایعات) یا از نمونه برداری پرزهای کوریونی (CVS) استفاده می شود. سلولهای موجود در مایع بررسی می شوند تا ببینند آیا ژن آلبینیسم از هر یک از والدین دارند یا خیر.

برای کسب اطلاعات خاص و آزمایش ژنتیک ، از یک متخصص ژنتیک یا مشاور ژنتیک واجد شرایط استفاده کنید. کالج ژنتیک پزشکی آمریکا و انجمن ملی مشاوران ژنتیک لیست ارجاع را حفظ می کنند. کسانی که آزمایش قبل از زایمان را در نظر می گیرند باید بدانند که افراد مبتلا به آلبینیسم معمولاً به خوبی با ناتوانی های خود سازگار می شوند .

 

توانبخشی بینایی

 

مشکلات چشم در آلبینیسم در نتیجه رشد غیر طبیعی چشم به دلیل کمبود رنگدانه است و اغلب شامل موارد زیر است:

نیستاگموسNystagmus: حرکت منظم افقی عقب و جلو چشم ها

استرابیسموسStrabismus: عدم تعادل عضلانی چشم ، “چشمان ضربدری” (ازوتروپیا) ، “تنبلی چشم” یا چشمی که به خارج انحراف پیدا می کند (اگزوتروپی)

فوتوفوبیاPhotophobia: حساسیت به نور شدید و تابش خیره کننده

خطای انکساریRefractive Error: افراد مبتلا به آلبینیسم ممکن است دور بین باشند یا کوته بین باشند و معمولاً آستیگماتیسم دارند.

هیپوپلازی کبدیFoveal hypoplasia:: شبکیه ، سطحی در داخل چشم که نور دریافت می کند ، قبل از تولد و در دوران نوزادی به طور طبیعی رشد نمی کند

 

• سو مسیریابی عصب بیناییOptic nerve misrouting: سیگنال های عصبی از شبکیه به مغز مسیرهای عصبی معمول را دنبال نمی کنند.

عنبیه The iris، ناحیه رنگی در مرکز چشم ، رنگدانه بسیار کمی دارد و یا هیچ رنگدانه ای برای از بین بردن نور سرگردان وارد چشم وجود ندارد. نور به طور معمول فقط از طریق مردمک چشم وارد می شود ، دهانه تاریک در مرکز عنبیه است ، اما در آلبینیسم نور می تواند از عنبیه نیز عبور کند.

در بیشتر موارد ، درمان شامل توانبخشی بینایی است. جراحی برای اصلاح استرابیسمstrabismus  ممکن است باعث بهبود ظاهر چشم شود. با این حال ، از آنجا که جراحی باعث  تصحیح سوأ مسیر  اعصاب از چشم به مغز نمی شود ، جراحی باعث بهبود بینایی یا دید دو چشمی خوب نمی شود. در مورد ازوتروپیاesotropia  یا "چشمان متقاطع crossed eyes  " ، جراحی ممکن است با گسترش میدان بینایی (ناحیه ای که چشم می تواند هنگام مشاهده یک نقطه ببیند) به بینایی کمک کند. مداخله جراحی نیز برای به حداقل رساندن نیستاگموس در دسترس است.

افراد مبتلا به آلبینیسم به خیرگی حساس هستند ، اما ترجیح نمی دهند در تاریکی باشند و برای دیدن دقیقاً مانند دیگران به نور نیاز دارند. عینک آفتابی یا لنزهای تماسی رنگی ممکن است در فضای باز کمک کنند. در داخل خانه ، مهم است که چراغ ها را برای خواندن یا  انجام کار  نزدیک بالای شانه به جای رو به رو  قرار دهید.

ابزارهای مختلف نوری برای مبتلایان به آلبینیسم مفید است و انتخاب کمک نوری به نحوه استفاده فرد از چشم خود در مشاغل ، سرگرمی ها یا سایر فعالیت های معمول بستگی دارد. بعضی از افراد به خوبی از دو کانونی استفاده می کنند که دارای یک لنز مطالعه قوی ، عینک خواندن نسخه ای یا لنز تماسی است. برخی دیگر از ذره بین های دستی یا تلسکوپ های کوچک مخصوص استفاده می کنند و برخی دیگر ترجیح می دهند از محصولات بزرگنمایی صفحه در رایانه استفاده کنند.

برخی از افراد مبتلا به آلبینیسم از بیوپتیک استفاده می کنند ، عینک هایی که تلسکوپ های کوچکی روی ، پشت یا پشت لنزهای معمولی خود نصب شده اند ، به طوری که فرد می تواند از طریق لنزهای معمولی یا تلسکوپ نگاه کند. برخی از ایالت ها استفاده از تلسکوپ های بیوپتیک را برای رانندگی مجاز می دانند.

عینک سازها  یا چشم پزشکان که در کار با بیماران کم بینا تجربه دارند می توانند کمکهای نوری مختلفی را توصیه کنند. کلینیک ها باید دستورالعمل استفاده از آنها را ارائه دهند. بنیاد نابینایان آمریکاییThe American Foundation for the Blind  یک فهرست از کلینیک های کم بینایی را نگهداری می کند. در کانادا ، پشتیبانی از موسسه ملی نابینایان کانادا در دسترس است.

مشکلات پزشکی

در ایالات متحده ، بیشتر افراد مبتلا به آلبینیسم دوره زندگی عادی دارند و همانند سایر بیماران دارای مشکلات عمومی پزشکی هستند. زندگی افراد مبتلا به سندرم هرمانسکی-پودلاک می تواند به دلیل بیماری ریه یا سایر مشکلات پزشکی کوتاه شود.

در کشورهای گرمسیری ، افراد مبتلا به آلبینیسم که به محافظت کافی از پوست دسترسی ندارند ، ممکن است به سرطان های پوستی تهدید کننده زندگی مبتلا شوند. در صورت استفاده از محافظت کننده های  مناسب از پوست ، مانند ضد آفتاب هایی که دارای درجه SPF 20 و یا پوشش های  بالاتر و مات هستند ، افراد مبتلا به آلبینیسم می توانند از فعالیت های خارج از منزل حتی در تابستان لذت ببرند.

 

ملاحظات اجتماعی

افراد مبتلا به آلبینیسم در معرض خطر انزوا هستند زیرا این وضعیت غالباً درک نمی شود. برچسب زنی  اجتماعی می تواند اتفاق بیفتد ، به ویژه در جوامع رنگین پوست ، جایی که نژاد یا پدر بودن یک فرد مبتلا به آلبینیسم ممکن است زیر سال برود. خانواده ها و مدارس باید تلاش کنند تا کودکان مبتلا به آلبینیسم را در فعالیت های گروهی بگنجانند. تماس با افراد دیگر  مبتلا به آلبینیسم یا کسانی که در خانواده ها یا انجمن های خود آلبینیسم دارند ، بیشترین کمک را میتواند ارائه دهد . NOAH می تواند نام مخاطبین بسیاری از مناطق کشور را ارائه دهد.

 

 

زادروز  نیکلاس سانسون

زادروز

نیکلاس سانسون (به فرانسوی: Pere S. N. Sanson) کشیش و مبلغ فرانسوی بود که همراه هیاتی از فرانسه برای تبلیغ دین مسیح درسال ۱۶۸۳ میلادی (۱۰۶۲ ه‍.ش / ۱۰۹۵ ه‍.ق) همزمان با حکومت شاه سلیمان صفوی به ایران امد.

سانسون از طریق ترکیه به قزوین آمد و بمدت هشت ماه به مسیحیان آنجا تعلیمات دینی داد و پس از آن شش ماه در همدان و خوزستان و نیز شوش اقامت داشت.

 او از ابتدای سفر خود، به آموختن زبانهای فارسی، ترکی و ارمنی پرداخت و در مدت سه سالی که در ایران بود به بسیاری از شهرهای ایران مسافرت کرد و در مواقع فرصت به تحقیق در احوال و آداب و رسوم و عادات ایرانیان و آثار گذشتهٔ آنها پرداخت.

 شاه سلیمان صفوی، از سانسون خواست که که نامه ای برای لوئی چهاردهم، پادشاه فرانسه بفرستد و اطلاعاتی را که در ایران کسب کرده به اطلاع او و مردم برساند.

او پس از بازگشت به کشورش ،از طریق دربار فرانسه موظف شد که مشاهداتش را به رشته تحریر دراورد.

بدین ترتیب سفرنامه مصوری در سال ۱۶۹۵ در پاریس منتشر شد (Sanson-Voyage, ou Relation de l'Etat Present du Royaume de Perse ) و در همان سال به انگلیسی و در سال بعد به المانی هم ترجمه شد.

در فصل اول کتاب، سانسون به توصیف و احوال شاه سلیمان صفوی می پردازد که مواردی از ان شامل: شاه سلیمان که خوش صورت و زیباست و قیافه ای مهربان و در عین حال با عظمت دارد اکنون چهل و هشت سال دارد و بیست و هفتمین سال سلطنت خود را می گذراند و به مکرر نشان داده است که نیروی جسمانی فوق العاده و در تیر اندازی و شمشیر زنی مهارتی بینظیر دارد.

در ایران شاهزادگان را برای اینکه قوی شوند به تمرین ورزش کشتی وا میدارند. شاه رعایایش را دوست میدارد و برای آگاهی از اوضاع مملکتی تغییر لباس می دهد و داخل مردم می شود

در فصول دیگر کتاب،از طرز حکومت ، قضاوت و مذهب مطالبی نقل کرده که شامل: علمای دین در ایران بالاترین مقام ها را دارند و در دربار در صف اول می نشینند و در جلساتی که شاه نمایندگان وزرای سلاطین خارجی را به حضور می پذیرد بر صاحب منصبان دربار رجحان و برتری دارند.

 بزرگترین شخصیت روحانی که پیشوای مذهبی صدرخانه نام دارد و به راهنمایی امور دینی شاه می پردازد و کارهای مذهبی دربار و شهر اصفهان را طبق دستور و موازین قرآن اداره می کند.چ

 صدر خانه را نواب یعنی نائب شاه نائب محمد می نامند. دومین شخصیت روحانی صدرالممالک می باشد که امور صدرخانه را در سایر نقاط کشور به عهده می گیرد.

سومین شخصیت آخوند یا شیخ الاسلام به معنی عالم طراز اول است که در پایین مسند شاه بعد از صدر بزرگ می باشد

در کتاب تصاویری از پدیده ها و اثار تاریخی ایران وجود دارد،‌ که سانسون،‌ در تهیه انها تلاش کرده تا انچه را که دیده به تصویر بکشد و انها را با واقع تطبیق دهد. گویا در این کار موفق بوده و اثز او را می توان به عنوان سند تاریخی ارزشمندی به شمار اورد.

 

چاپهای کتاب​

تفضلی، تقی (مترجم) ،۱۳۴۶، سفرنامه سانسون: وضع کشور شاهنشاهی ایران در زمان شاه سلیمان صفوی، تحقیق و مطالعه دقیق دربارهٔ آداب و اخلاق و حکومت ایران

 مهریار، محمد (مترجم)، ۱۳۷۷، سفرنامه سانسون (وضع کشور ایران در عهد شاه سلیمان صفوی)، مجموعه کتاب‌های کنگره بزرگداشت اصفهان

 

 

 

زادروز  عَزیز نِسین

زادروز

مِحمِت نُصرَت معروف به عَزیز نِسین (۲۰ دسامبر ۱۹۱۵ – ۶ ژوئیه ۱۹۹۵) نویسنده، مترجم و طنزنویس اهل ترکیه بود.

پس از خدمت افسری حرفه‌ای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهده‌دار شد.

 دیدگاه‌های سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد.

بسیاری از آثار نسین به هجو دیوان‌سالاری و نابرابری‌های اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند.

 آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شده‌اند.

بسیاری از داستان‌های کوتاه او را ثمین باغچه‌بان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد بهرنگی به فارسی ترجمه کرده‌اند.

 عزیز نام پدرش بود و او این نام را به عنوان نام مستعار خود انتخاب کرد. همچنین نسین در زبان ترکی به معنای تو چه کاره ای یا تو چه هستی است.

او در سال ۱۹۴۹ طنزی سیاسی نوشت که به واسطه نوشتن آن دو شاکی نامدار پیدا کرد. این دو شاکی شاه ایران محمدرضا پهلوی و ملک فاروق دوم (پادشاه مصر) هستند. او به خاطر قلم منتقدانه خودش بیش از ۲۰۰ بار به دادگاه احضار شده‌است و به خاطر شکایت شاه ایران نیز به شش ماه حبس محکوم شد و به زندان رفت.

در سال‌های پایانی زندگی، عزیز نسین به مبارزهٔ روزافزون با آنچه نادانی و افراطی‌گری دینی می‌خواند پرداخت.

 او به آزادی بیان و حق انتقاد بدون چشم‌پوشی از اسلام معتقد بود.

بعد از فتوای سید روح‌الله خمینی برای قتل سلمان رشدی، نسین ترجمهٔ کتاب آیات شیطانی را آغاز کرد. این مهم منجر به مورد هدف قرار گرفتن وی از سوی گروه‌های افراطی اسلامی شد.

در ۱۹۹۳ هتلی را در شهر سیواس آتش زدند و سبب مرگ ۳۷ نفر در واقعهٔ کشتار سیواس شدند. خود نسین از این جریان جان سالم بدر برد.

 

جوایز​

۱۹۵۶، نخل طلا، جایزهٔ مسابقهٔ بین‌المللی طنز در ایتالیا برای داستان حمدی فیل.

۱۹۵۷، نخل طلا، جایزهٔ مسابقهٔ بین‌المللی طنز در ایتالیا برای داستان مراسم دیگ.

۱۹۶۶، خارپشت طلایی، جایزهٔ مسابقهٔ بین‌المللی طنز در بلغارستان.

 

 

 

زادروز حمیده خیرابادی معروف به نادره

زادروز

زادروز حمیده خیرابادی معروف به نادره (زاده ۳۰ آذر ۱۳۰۳ – درگذشته ۳۱ فروردین ۱۳۸۹) هنرپیشه سینما اهل ایران بود. او ملقب به مادر سینمای ایران بود.

حمیده خیرآبادی زاده ۳۰ آذر ۱۳۰۳ در شهر رشت است. او مادر ثریا قاسمی دیگر بازیگر سینمای ایران است.

نام هنری او نادره و لقب او مادر سینمای ایران بود.

 او پس از گرفتن دیپلم در سال ۱۳۲۶ وارد تئاتر و در سال ۱۳۳۲ با فیلم میهن‌پرست وارد سینما شد.

 خیرآبادی با آغاز موج نوی سینمای ایران در دهه چهل در بسیاری از آثار کارگردانان مطرحی چون داریوش مهرجویی و مسعود کیمیایی و علی حاتمی بازی کرد.

از مهم‌ترین فیلم‌هایی که او در آن‌ها بازی کرده می‌توان به طوقی (علی حاتمی)، رضا موتوری (مسعود کیمیایی)، اجاره نشینها (داریوش مهرجویی)، زرد قناری (رخشان بنی‌اعتماد)، مادر (علی حاتمی)، ریحانه (علیرضا رئیسیان)، بانو (داریوش مهرجویی) و شیرین (عباس کیارستمی) اشاره کرد. او سه بار کاندیدای سیمرغ بلورین جشنواره فجر شد. از جمله سریال‌های خیرآبادی می‌توان آپارتمان، پدرسالار و خانه سبز (مجموعه تلویزیونی) را نام برد.

خیرآبادی در طول فعالیتهای هنری خود، بیش از ۱۵۰ فیلم و سریال را در کارنامه خود داشت که از این نظر میان بازیگران ایرانی رکورددار بود.

وی در بامداد ۳۱ فروردین ۱۳۸۹ در سن ۸۵ سالگی و به علت کهولت سن درگذشت

 

جوایز و افتخارات​

خیرآبادی سه بار نامزد دریافت سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش مکمل از جشنواره فیلم فجر شد.

کاندید سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش مکمل زن از نهمین دوره جشنواره فیلم فجر برای فیلم سایه خیال

کاندیدا سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش مکمل زن از یازدهمین دوره جشنواره فیلم فجر برای فیلم یک مرد یک خرس

کاندیدا سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش مکمل زن از هفتمین دوره جشنواره فیلم فجر برای فیلم هی جو

 

 

 

 

سالمرگ جلیل ضیاءپور

سالمرگ

جلیل ضیاءپور (۵ اردیبهشت ۱۲۹۹–۳۰ آذر ۱۳۷۸) نقاش، استاد دانشگاه، پژوهشگر و مؤلف ایرانی بود که از او به عنوان «پدر نقاشی مدرن ایران» یاد می‌شود.

 او جدا از آن که نقاشی پیشرو و پرچمدار نهضت نوگرایی بوده‌است،

 فعالیت‌های پژوهشی گسترده‌ای را نیز در زمینه مردم‌شناسی، بررسی و شناخت زبان، فرهنگ عامه، پوشاک و نقش‌های زینتی مناطق گوناگون ایران داشته‌است که نتایج آنها به عنوان کتاب مرجع این رشته از علوم هم اینک در دانشگاه‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرد.

 ضیاءپور در طول فعالیت هنری و فرهنگی خود، به ایراد بیش از ۸۵ سخنرانی، ارائه بیش از ۷۰ مقاله فرهنگی و هنری، تألیف ۲۸ جلد کتاب در زمینه‌های پوشاک ایرانیان، هنر، تاریخ و همچنین خلق نزدیک به ۴۰ اثر نقاشی و دو مجسمه پرداخته‌است

او از پایه‌گذاران انجمن هنری خروس جنگی بود.

 

انجمن هنری خروس جنگی​

ضیاءپور پس از اولین بازگشت به ایران -۱۳۲۸- با همفکرانش به تأسیس انجمن هنری خروس جنگی که مجمعی پیشرو در زمینه طرح عرصه‌های هنر نو خاصه ادبیات، تئاتر، موسیقی و نقاشی بود و نیز چاپ مجله‌ای با همین نام اقدام کرد.

 محل انجمن آتلیه ضیاءپور در خیابان تخت جمشید بود.

 وی هدف انجمن خروس جنگی را «مبارزه در برابر کهنه پرستی و سنت گرایی به دور از واقعیات زمانه» بیان کرده و شعری از فرخی سیستانی را به عنوان شعار انجمن برمی‌گزیند:

فسانه گشت و کهن شد حدیث اسکندر 

سخن نو آر که نو را حلاوتی است دگر

سرانجام مخالفین که مجله خروس جنگی را از نشریات وابسته به حزب توده معرفی کرده بودند و می‌پنداشتند که کوبیسم یعنی کمونیسم، سبب بازجویی ضیاءپور در دادگاه تخلفات اداری و توقیف مجله شد.

او سپس مجله دیگری به نام «کویر» منتشر کرد که آن هم توقیف شد و پس از آن در نشریه «پنجهٔ خروس» به انعکاس افکار خود پرداخت.

 

 

روز جهانی همبستگی انسانی

December 20

International Human Solidarity Day

بیستم دسامبر

روز جهانی همبستگی انسانی

روز جهانی همبستگی انسانی (IHSD) که در تاریخ 20 دسامبر برگزار شد ، یک روز وحدت سالانه بین المللی سازمان ملل و کشورهای عضو آن است که توسط مجمع عمومی در جریان اجلاس جهانی 2005 معرفی شده است.

در 22 دسامبر 2005 با قطعنامه 60/209 تأسیس شد. هدف اصلی آن شناخت ارزشهای جهانی فقرا از طریق آگاهی از کشورهای مرتبط در زمینه کاهش فقر و تدوین اقدامات متقابل خود به امضای کشورهای مستقل است. IHSD بخشی از صندوق همبستگی جهانی و برنامه توسعه سازمان ملل متحد است که برای دستیابی به اهداف تعیین شده برای ریشه کن کردن فقر در سراسر جهان متمرکز است.

روز جهانی همبستگی انسانی تحت تأثیر بیانیه هزاره سازمان ملل متحد تأسیس شد که با برقراری روابط خارجی بین کشورهای عضو و سازمان ملل حقوق مدنی و سیاسی یک فرد را در دوران مدرن تعیین می کند.

مجمع عمومی 22 دسامبر 2005 با قطعنامه 60/209 همبستگی را به عنوان یکی از ارزشهای اساسی و جهانی به رسمیت شناخت و روز جهانی همبستگی انسانی را اعلام کرد. IHSD هر ساله در تاریخ 20 دسامبر به منظور ارتقا

اهمیت اشتراک و فرهنگ همبستگی برای مبارزه با فقر و تشویق دولت ها ، سازمان های غیردولتی و تقریباً هر فرد برای سازماندهی برنامه ها و بحث ها در سطح ملی یا بین المللی برگزار می شود تا فقر کاهش یابد. با گسترش آگاهی کاهش می یابد. یک فرد می تواند با کمک به تحصیل یا کمک به فقرا در آن روز شرکت کند یا آن را جشن بگیرد. این روز همچنین با کمک به افراد معلول اجتماعی یا ذهنی گرامی داشته می شود. با این وجود انتظار می رود كه دولتها از طریق اهداف توسعه پایدار ، كه برای تسهیل آینده خوب برای همه فراهم شده است ، به فقر و سایر موانع موجود در جامعه پاسخ دهند.

طبق اعلام سازمان ملل متحد ، روز جهانی همبستگی انسانی روزی است برای

1:  جشن وحدت ما در تنوع

2:  یادآوری دولتها برای رعایت تعهدات خود در قبال توافق نامه های بین المللی.

3:  آگاهی عمومی از اهمیت همبستگی

4:  تشویق بحث در مورد راه های ارتقا همبستگی برای دستیابی به اهداف توسعه پایدار از جمله ریشه کنی فقر

5:  اقدام برای تشویق اقدامات جدید برای از بین بردن فقر.

 

 

 

 

خطیب زاده: شب یلدا را به عنوان میراث ناملموس در یونسکو ثبت می‌کنیم

خطیب زاده: شب یلدا را به عنوان میراث ناملموس در یونسکو ثبت می‌کنیم

 

 

 سخنگوی وزارت امور خارجه گفت: سال آینده شب یلدا را به عنوان میراث ناملموس منطقه در یونسکو به ثبت خواهیم رساند.

به گزارش ایرنا و به نقل از اداره کل اطلاع‌رسانی و امور سخنگویی وزارت امور خارجه، وبینار «یلدا، همبستگی منطقه‌ای» به مناسبت پاسداشت آیین کهن شب یلدا و تبیین نقش آن در همبستگی مردمان این منطقه با مشارکت مرکز دیپلماسی عمومی و رسانه‌ای وزارت امور خارجه، موسسه فرهنگی اکو و بنیاد سعدی و با همکاری دانشگاه علامه طباطبایی بعد از ظهر شنبه برگزار شد.

سعید خطیب‌زاده سخنگو و رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانه‌ای وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران، غلامعلی حدادعادل رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، سرور بختی رئیس موسسه فرهنگی اکو، عبدالغفور لیوال سفیر جمهوری اسلامی افغانستان، نظام‌الدین زاهدی سفیر جمهوری تاجیکستان، آوازبیک عبدالرزاق‌اف سفیر جمهوری قرقیزستان و احمد پاکتچی عضو هیات علمی پژوهشگاه علوم انسانی و رئیس پژوهشکده دانشنامه‌نگاری در این وبینار به ایراد سخنرانی پرداختند.

سخنگو و رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانه‌ای وزارت امور خارجه در سخنانی با اشاره به قدمت این آئین باستانی به نقش آن در همگرایی و صلح میان مردمان منطقه، اشاره کرد و گفت: از گذشته‌های دور «شب یلدا» یا همان «شب چله»، شب پیروزی نور بر ظلمت و نمادی از مساوات و برابری میان ایرانیان بوده است.

وی ادامه داد: نگاه فرهنگی به حوزه تمدنی کشورهای منطقه روزبه‌روز قوی‌تر می‌شود و این عناصر فرهنگی عناصری وحدت‌بخش مردم منطقه هستند.

سخنگو و رییس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانه‌ای وزارت امور خارجه یادآور شد: سال آینده شب یلدا را به عنوان میراث ناملموس منطقه در یونسکو به ثبت خواهیم رساند.

https://alikonline.ir/fa/news/culture-and-art/item/14795-خطیب-زاده-شب-یلدا-را-به-عنوان-میراث-ناملموس-در-یونسکو-ثبت-می‌کنیم

VAR قهرمانی را از سرخ ها گرفت؛ پرسپولیس نایب قهرمان آسیا شد

VAR قهرمانی را از سرخ ها گرفت؛ پرسپولیس نایب قهرمان آسیا شد

 

 

دیدار فینال لیگ قهرمانان آسیا بین تیم‌های پرسپولیس ایران و اولسان هیوندای کره‌جنوبی با برتری دو بر یک نماینده کره به اتمام رسید و پرسپولیس در عین شایستگی از رسیدن به جام قهرمانی بازماند.

به گزارش ایرنا؛ دیدار نهایی لیگ قهرمانان آسیا امروز (شنبه) بین تیم‌های پرسپولیس ایران و اولسان کره‌جنوبی در ورزشگاه «الجنوب» شهر دوحه پایتخت قطر برگزار شد. با تصمیم کمیته برگزاری، تعدادی از هواداران تیم‌ها اجازه حضور در ورزشگاه را پیدا کردند.

پرسپولیس در عین شایستگی با دو پنالتی که با VAR گرفته شد نتیجه را واگذار کرد. همچنین پیک پنالتی روی نوراللهی در دقایق پایانی هم گرفته نشد.

 

پرسپولیس به‌عنوان قهرمان غرب آسیا و اولسان هم به‌عنوان تیم برتر منطقه شرق قاره‌کهن به دیدار پایانی لیگ قهرمانان آسیا راه یافتند.

قضاوت این دیدار را عبدالرحمان جاسم قطری برعهده داشت.

بازی در حالی آغاز شد که نماینده ایران، عیسی آل‌کثیر، وحید امیری و احسان پهلوان را در اختیار نداشت.

این دیدار با حمالت اولسان آغاز شد و پرسپولیس با اتخاذ روشی تدافعی در پی ضد حملات بود.

با گذشت دقایقی پرسپولیس با رد و بدل کردن توپ در میانه میدان، خود را به دروازه حریف نزدیک کرد.

در دقیقه نهم اولسان در آستانه گلزنی قرار گرفت که ضربه یون بیت گارام به تیرک دروازه برخورد کرد.

در دقیقه ۱۳ کار تیمی بازیکنان پرسپولیس و شوت احمد نوراللهی به مدافع حریف برخورد کرد و با اختلاف اندکی بیرون رفت.

در دقیقه ۱۷ ضربه سر جونیور نگرائو‌ به شکل خطرناکی از روی دروازه پرسپولیس رد شد.

 

بازیکنان اولسان با پاس‌های متعدد و شوت از پشت محوطه جریمه و ارسال‌های بلند، بارها دروازه نماینده ایران را تهدید کردند.

سپس، شاگردان یحیی گل‌محمدی با گرفتن سرعت بازی و استفاده از جناحین سعی برای ایجاد موقعیت گلزنی داشتند.

در دقیقه ۴۵ مهدی عبدی‌ با توپ‌ربایی از مدافعان اولسان و ضربه‌ای مناسب توپ را به تور دروازه نماینده کره‌جنوبی دوخت.

در وقت‌های تلف شده نیمه نخست با استفاده از کمک دار ویدئویی برای اولسان پنالتی گرفته شد.

جونیور برزیلی پشت توپ ایستاد که ضربه او را حامد لک مهار کرد اما توپ برگشتی را همین بازیکن به گل تساوی تبدیل کرد.

پرسپولیس نیمه دوم را شجاعانه‌تر آغاز کرد و بازی را در زمین حریف ادامه داد.

در دقیقه ۵۴ مهدی شیری‌ با بی‌دقتی توپ را با دست کنترل کرد تا بازهم اولسان صاحب پنالتی شود.

جونیور بازهم از روی نقطه پنالتی گلزنی کرد تا پرسپولیس بازی برده را با اشتباهات بچه‌گانه بازیکنانش از دست بدهد.

 

پرسپولیس که همه چیز را از دست رفته می‌دید در ادامه بازی را تهاجمی دنبال کرد تا شاید نتیجه را برگرداند.

در دقیقه ۷۳ آرمان رمضانی به جای‌ مهدی شیری به میدان آمد تا شاید او تیمش را نجات دهد.

در دقیقه ۸۲ نورالهی با خطای مدافع اولسان سرنگون شد و داور اعتقادی به پنالتی نداشت.

در نهایت این دیدار با برتری دو بر یک اولسان به اتمام رسید و نماینده ایران بازهم از فتح لیگ قهرمانان آسیا بازماند.

جیانی اینفانتینیو ریس فیفا، شیخ سلمان ‌رییس کنفدراسیون فوتبال آسیا و مسعود سلطانی‌فر وزیر ورزش ایران از میهمان ویژه این دیدار بودند.

ترکیب پرسپولیس: حامد لک، محمدحسین کنعانی‌ زادگان، سیدجلال حسینی، سعید آقایی، مهدی شیری (آرمان رمضانی)، میلاد سرلک، احمد نوراللهی، امید عالیشاه (علی شجاعی)، سیامک نعمتی، بشار رسن و مهدی عبدی.

ترکیب اولسان: هوک جو سو، داوه بولتیوس، پارک جو هو، کیم این سونگ، سین جین هو، جونیور نگرائو، یون بیت گارام، وون دو جائه، کیم تائه هوان، کیم کی هی و لی چونگ یونگ.

https://alikonline.ir/fa/news/sport/item/14796-var-قهرمانی-را-از-سرخ-ها-گرفت؛-پرسپولیس-نایب-قهرمان-آسیا-شد

معرفی و چگونگی تشکیل سازمان ملی  آلبینیسم  و کبمود  ملانینی  آمریکا (NOAH)

معرفی و چگونگی تشکیل سازمان ملی  آلبینیسم  و کبمود  ملانینی  آمریکا (NOAH)

National Organization for Albinism and Hypopigmentation  .

ترجمه و الحقاقت از گارگین فتائی

.

 

NOAH در سال 1982 تاسیس شد و با ارائه اطلاعات و پشتیبانی به جامعه آلبینیسم خدمت می کند. در اینجا می توانید بیانیه چشم انداز NOAH ، بیانیه ماموریت ، مروری بر امور مالی NOAH ، اطلاعات مربوط به هیئت مدیره و کارکنان ، تاریخچه مختصری از تأسیس NOAH ، لیستی از نقاط عطف مهم و همچنین اطلاعات تماس را پیدا کنید.

ما جهانی را تصور می کنیم که در آن افراد مبتلا به آلبینیسم قادر به عضویت کامل در جامعه باشند ، جایی که دیگر موانع و ننگ اختلاف وجود نداشته باشد و افراد مبتلا به آلبینیسم از کیفیت زندگی برخوردار باشند که ارزشمند ، با وقار و رضایت بخش باشد.

ماموریت NOAH این است که به عنوان یک مجرا برای اطلاعات دقیق و معتبر در مورد تمام جنبه های زندگی با آلبینیسم عمل کند و مکانی را فراهم کند که افراد مبتلا به آلبینیسم و ​​خانواده های آنها در ایالات متحده و کانادا بتوانند پذیرش ، حمایت و مشارکت پیدا کنند.

NOAH یک سازمان  غیرانتفاعی است که در پنسیلوانیا منصوب شده است. و طبق  دارای 501 (c) 3 وضعیت معاف از مالیات در سرویس   درآمد داخلی ، شماره شناسه مالیاتی 23-2265173 است. NOAH یک موسسه خیریه ثبت شده در تمام ایالت های ایالات متحده است که نیاز به چنین ثبت نامی دارد. اطلاعات اضافی از سازمان های  غیرانتفاعی دولت در www.albinism.org/state-disclosures در دسترس است. همچنین می توانید برای اطلاعات بیشتر ، آخرین فرم NOAH مربوط به IRS 990 و صورت مالی حسابرسی شده را مرور کنید.

هیئت مدیره NOAH از 13 نفر تشکیل شده است. دو تا دوازده مدیر توسط هیئت مدیره منصوب می شوند و دوره های 4 ساله را دارند.

یک مدیر نماینده دائمی شبکه سندرم هرمانسکی-پودلاکthe Hermansky-Pudlak Syndrome Network است.

هیئت مدیره NOAH حاکمیت و نظارت بر عملکرد را فراهم می کند و تلاش های جمع آوری سرمایه را هدایت می کند. خدمت مدیران داوطلبانه است .

تاریخچه

یک مددکار اجتماعی نام افرادی را که مبتلا به آلبینیسم بودند مانند خودش جمع می کند ، یک دختر 14 ساله مبتلا به آلبینیسم در حال نوشتن مقاله ای در مدرسه و تلاش برای درک شرایط خود است و یک محقق در دانشگاه مینه سوتا که شیفته آلبینیسم بود ، سازمانی تأسیس کنید که بیش از 30 سال پیش فرصتی برای جامعه آلبینیسم فراهم کرده باشد.

جانیس نوت Janice Knuth، مددکار اجتماعی و فرد مبتلا به آلبینیسم ، سالها تماس های خود با  افراد مبتلا به آلبینیسم را از سراسر کشور جمع آوری کرده بود. یکی از این تماس ها مربوط  به روت رایان Ruth Ryan، مادر دختری  بود که به بیماری آلبینیسم مبتلا بود ،. نام روت هنگامی که دخترش ،  داشت یک گزارش بهداشت پرونده کلاسه  8 در مورد آلبینیسم را می   نوشت  ، به این لیست اضافه شد. این تحقیق لیزا و مادرش را به یک کتابخانه مربوط به بینایی هدایت کرد که در همان ساختمان آژانس خدمات اجتماعی فیلادلفیا the Philadelphia social service agency یعنی محل کار جان قرار داشت. جان  در دسترس هر کسی بود که مبتلا به آلبینیسم باشد و از ساختمان بازدید می کند. لیزا از فرصت دیدار با بزرگسالی که در شرایط نادر خودش با او  مشترک بود استقبال کرد.

تا زمانی که فرصتی پیش نیامده بود  ، جان مطمئن نبود که از لیست تماس ها چه میخواهد  هنگامی که شارون تامپسون Sharon Thompson از کالج پنسیلوانیا  Community of Philadelphia از جان پیشنهادات تاسیس  کارگاهی را برای پاسخگویی به نیازهای یک جامعه معلول درخواست کرد ، جان با موفقیت ایده ای را برای  تاسیس کارگاهی ارائه داد که به طور کلی مربوط به  کم بینایی و به ویژه آلبینیسم بود.

جان از لیست مخاطبین خود برای ایجاد تیمی برای برنامه ریزی کارگاه استفاده کرد. روت رایان Ruth Ryan به تیم پیوست. در حال آماده سازی برای کارگاه ، یکی از وظایف روت تماس با دکتر کارل ویتکوپ Dr. Carl Witkop  از دانشگاه مینه سوتا برای گرفتن اجازه وی برای کپی و توزیع مقاله خود در مورد آلبینیسم بود. دکتر ویتکوپ نه تنها اجازه استفاده از مقاله خود را داد ، بلکه پیشنهاد حضور خود  در کارگاه را نیز داد! از  مسیر تقاطع این چهار نفر مستقیماً به تولد NOAH منجر شد.

تاریخ  NOAH تأسیس این سازمان را جمعه ، 15 اکتبر 1982 در فیلادلفیا ، پنسیلوانیا تعیین کرد. برای شام در آن شب ، سه نفر با البینیسم به کارل ویتکوپ ، روت رایان ، دنیس مور و فیلیپ پایت پیوستند ، لیزا دختر خانم رایان ، جان نوت و ژان لیک. این شب کارگاه آلبینیسم بود که توسط کالج جامعه فیلادلفیا حمایت مالی می شد. دکتر ویتکوپ این پیشنهاد را مطرح کرد که آنها باید سازمانی برای افراد مبتلا به آلبینیسم تشکیل دهند. آنها با اشتیاق موافقت کردند و جان گفت که این هفت نفر استعدادهای لازم برای راه اندازی گروه را دارند.

نکته بعدی یافتن نام تجاری برای سازمان بود. دکتر ویتکوپ خواندن بخشی از طومارهای دریای مرده را یادآوری کرد که حضرت نوح  در  کتاب مقدس را دارای بیماری آلبینیسم توصیف می کرد. دکتر ویتکوپ نام اختصاری NOAH پیشنهاد کرد. یافتن کلمات معنی دار برای سه حرف اول - سازمان ملی آلبینیسم National Organization for Albinism - آسان بود. یافتن کلمه ای  برای H از این گروه به تاخیر افتاد . الهام در طول شب به وجود آمد. دکتر ویتکوپ قبل از جلسه صبح روز بعد با هیجان ایده خود را به اشتراک گذاشت. هیپوپیگمانتاسیون Hypopigmentation یعنی  کاهش یا عدم وجود رنگدانه ملانین مشخصه بارز آلبینیسم است. از آن به بعد ، NOAH مخفف سازمان ملی آلبینیسم و ​​hypopigmentation است.

در کارگاه  آلبینیسم یک روزه  یعنی شنبه 16 اکتبر 1982 حدود 100 نفر از سراسر ایالات متحده تحت تأثیر آلبینیسم گرد هم آمدند. دومین کارگاه آلبینیسم در سال 1983 در فیلادلفیا برگزار شد. در همین حال ، یان نوث Jan Knuth گروه کوچکی را جمع کرد تا اقدامات اولیه را برای تأسیس رسمی NOAH انجام دهند.

اولین شماره اخبار کارگاه آلبینیسم یا نوح نیوز  NOAH News  در اوایل سال 1983 منتشر شد. بایگانی های NOAH نشان می دهد که اولین جلسه هیئت مدیره دقیقاً یک سال پس از آن شام فرخنده برگزار شده است. در 15 اکتبر 1983 ، بیش از 60 نفر با ملاقات و برنامه ریزی یک دوره برای ایجاد سازمان ، اولین تولد NOAH را در فیلادلفیا جشن گرفتند. اساسنامه NOAH در 5 مارس 1984 در پنسیلوانیا ثبت شد. سرویس درآمد داخلی  آمریکا The Internal Revenue Service در نوامبر 1985 یک  وضعیت معاف از مالیات برای  آن اعلام کرد .

از همان ابتدا ، NOAH با تشخیص ارزش ذاتی که هنگام جمع شدن افرادی که یک بیماری نادر ژنتیکی دارند بر ارائه اطلاعات و پشتیبانی از جامعه آلبینیسم تمرکز کرده است. ، NOAH به عنوان مجرا برای اطلاعات معتبر در مورد تمام جنبه های زندگی با آلبینیسم عمل می کند و مکانی را فراهم می کند که افراد مبتلا به آلبینیسم و ​​خانواده های آنها می توانند پذیرش ، حمایت و مشارکت پیدا کنند. توسعه ، رشد و موفقیت مداوم NOAH با تعهد بسیاری از داوطلبان که وقت ، استعداد و ثروت خود را در خدمت به جامعه آلبینیسم به اشتراک گذاشته اند ، تقویت شده است.

1982 - اولین کنفرانس آلبینیسم در فیلادلفیا - یک شام شب قبل از کنفرانس ، تاسیس NOAH محسوب می شود.

1983 - اولین شماره اخبار NOAH منتشر شد

1984 - NOAH در پنسیلوانیا عضو شد

1985 - NOAH 501 (c) 3 وضعیت معافیت مالیاتی توسط IRS اعطا کرد

1987 - اولین چاپ بولتن های اطلاعاتی

1989 - NOAH در شوی اتحادیه ملی سالی جسی رافائل Sally Jessy Raphael Show که حضور داشت

1992 نشریه  دانش آموزی با آلبینیسم در کلاس عادی با سازمان ملی والدین کم بینا منتشر شد

1993 یک شماره تلفن رایگان تأسیس کرد

1993 - اولین روز بزرگسالان

1995اولین وب سایت NOAH راه اندازی شد

1998 فیلم آموزشی آلبینیسم: مردم و چالش منتشر شد

1999 اولین قرارداد کارکنان پرداخت شد

2000 – تعداد حضار  در کنفرانس ملی NOAH برای اولین بار از مرز  500 نفر گذشت .

2001 برنامه ارتباط والدین" آغاز شد (برنامه پاسخ سریع)

2002 ویدیوی توسعه  روابط  جامعه آلبینیسم NOAH منتشر شد

2005 - برنامه جعبه ابزار خوش آمدید آغاز شد

2005 - اولین اردوگاه خانوادگی

2006 - اولین جمع آوری کمک مالی در مسابقه بولینگ

2006 تبلیغات گسترده ای برای NOAH پیرامون انتشار فیلم کد داوینچی The DaVinci Code ،  صورت گرفت

2008تربیت کودکی با آلبینیسم: راهنمای سالهای اولیه منتشر شد

2009اولین بورس تحصیلی رهبری اعطا شد

2010اولین مدیر اجرایی

2011 - مجموعه وبینار آغاز شد

2013برنامه ارتباط تلفنی  با والدین آغاز شد

2014تربیت کودکی با آلبینیسم: راهنمای سالهای مدرسه منتشر شد

2015راه اندازی وب سایت دوباره طراحی شده

2016 – تعداد حضار  در کنفرانس ملی NOAH برای اولین بار از  مرز 1000 نفر گذشت .

2017آیین نامه جدید تصویب شد

2018 - صدمین شماره NOAH News / Albinism Insight منتشر شد

 

 

 

 

مونسان: ثبت جهانی زیارت تادئوس مقدس نشان دوستی دیرین ایران و ارمنستان است

مونسان: ثبت جهانی زیارت تادئوس مقدس نشان دوستی دیرین ایران و ارمنستان است

 

 

وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با تبریک ثبت جهانی آیین زیارت کلیسای تادئوس مقدس به مردم ایران، تمامی پیروان ادیان الهی به ویژه جامعه مسیحیان و ارامنه گفت: این رویداد نشان از دوستی دیرین ایرانیان با جامعه مسیحی ارمنستان است.

به گزارش ایرنا از میراث آریا، علی اصغر مونسان ثبت جهانی آیین‌ و مراسم زیارتی کلیسای تادئوس مقدس (قره کلیسا) به عنوان شانزدهمین میراث‌ فرهنگی ناملموس ایران در یونسکو را به مردم ایران، تمامی پیروان ادیان الهی به ویژه جامعه مسیحی ایران و ارمنستان تبریک گفت.

وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با بیان اینکه تادئوس مقدس از حواریون گرامی حضرت مسیح (ع) و مورد احترام جامعه مسلمان و مسیحی ایران است، افزود: ثبت جهانی آیین زیارت کلیسای تادئوس مقدس نشان از دوستی دیرین ایرانیان با جامعه مسیحی ارمنستان دارد.

مونسان خاطرنشان کرد: ثبت جهانی زیارت کلیسای تادئوس مقدس، که همه‌ ساله در مجموعه میراث جهانی قره‌کلیسا برگزار می­‌شود با هدف پاسداری بیشتر از این آیین مقدس و تقریب بیشتر پیروان ادیان الهی با پیشنهاد مشترک جمهوری اسلامی ایران و ارمنستان محقق شده ­است.

وزیر میراث فرهنگی با تبریک ثبت جهانی آیین تادئوس مقدس به تمامی پیروان ادیان الهی به ویژه جامعه مسیحی ایران و ارمنستان، ابراز امیدواری کرد ثبت جهانی این مراسم موجبات پیوند بیشتر جامعه مسلمان و مسیحی ایران و ارمنستان را فراهم کند.

به گزار ایرنا، آیین زیارت کلیسای تادئوس مقدس (قره کلیسا) در پرونده ای مشترک با ارمنستان در جلسه روز گذشته پانزدهمین اجلاس کمیته جهانی میراث ناملموس یونسکو بررسی و با آکثریت آرا در فهرست میراث جهانی ناملموس بشری قرار گرفت و به عنوان شانزدهمین میراث ناملموس ایران در یونسکو ثبت شد.

پرونده آیین زیارت تادئوس مقدس به صورت مشترک با کشور ارمنستان مطرح شد و داوران کمیته به اتفاق آرا با ثبت این آیین به عنوان میراث جهانی ناملموس بشری موافقت کردند.

زیارت تادئوس مقدس آیینی مذهبی در قره کلیسا در استان آذربایجان غربی ایران است، که ارامنه هر ساله از نقاط مختلف جهان به این مکان تاریخی (قره کلیسا - کلیسای تادئوس) که جزو میراث جهانی ثبت شده است- می آیند، و این آیین را برگزار می کنند.

قره کلیسا در آذربایجان غربی سالانه میعادگاه حدود ۵ هزار ارامنه ایران و جهان می شود و در هفته اول مردادماه ارمنی ها از شهرهای مختلف به قره کلیسا می آیند. افزون بر ارامنه، خانواده هایی از آشوریان و به ندرت خانواده های مسیحیان کاتولیک هم در این جشن شرکت می کنند.

یکی از آداب پسندیده در طول زیارت سه روزه، آیین های غسل تعمید کودکان و نوجوانان ارمنی در این کلیسا است. عده ای بر این عقیده هستند که تعمید کودکان آنها در نخستین کلیسای حضرت مسیح و محل شهادت حواری آن پیامبر، همراه با خیر و برکت است. گروهی هم فرزندان خود را با نذر و نیت در آنجا غسل تعمید می دهند و به همین خاطر سن غسل تعمید گیرندگان گاه به ۱۵ و ۲۰ سال هم می رسد.

روزهای توقف خانواده ها در قره کلیسا متفاوت است. رسم این است که سه روز (از اول تا سوم مرداد) باید در آنجا بمانند ولی کسانی که از راه دور می آیند، گاهی بیش از سه روز می مانند. خانواده هایی هم که از شهرهای نزدیک می آیند، ممکن است فقط روز دوم آنجا باشند و سپس مراجعت کنند.

قره کلیسا از بناهای مذهبی متعلق به ارامنه بوده که در جنوب ماکو و ۲۰ کیلومتری شمال شرقی چالدران در کنار روستایی به همین نام واقع شده است. قره در زبان آذری به معنای 'سیاه' است و وجه تسمیه این نام سیاه بودن قسمتی از کلیسا است. ظاهرا ساختمان اصلی کلیسا از سنگ های سیاه ساخته شده که پس از بازسازی قسمتی از سنگ ها به وسیله سنگ های سفید جایگزین شده است.

به احتمال زیاد این عمل به صورت عمدی انجام شده تا آیندگان از شکل و ظاهر اولیه کلیسا مطلع باشند.

 

تادئوس یا طاطائوس (طاطاوس) یکی از حواریون مسیح است که در سال چهل میلادی به ارمنستان آمد و به تبلیغ مسیحیت پرداخت که در پی تبلیغ وی گروه زیادی به آیین مسیح روی آوردند که از آن جمله ساناتروک پادشاه ارمنستان و دخترش ساندخت بود ولی سلطان کمی بعد پشیمان شد و به مخالفت با آیین جدید پرداخت و دستور داد تا تادئوس، ساندخت (دخترش) و گروهی دیگر که به مسیحیت گرویده بودند (حدود ۳۵۰۰ نفر) را به قتل برسانند.

در سال ۳۰۲ میلادی زمان پادشاهی تیرداد از پادشاهان ارمنستان، مسیحیت در این کشور دین رسمی و همگانی شد. مسیحیان ارمنی که خاطره شهادت تادئوس و ساندخت را نسل به نسل حفظ کرده بودند، در محل فرار آنها کلیساهایی بنا کردند که قره کلیسا یکی از آنهاست.

بنا بر عقیده ارامنه، کلیسای تادئوس (طاطائوس) اولین کلیسایی است که به دستور مبشرین و حواریون مسیح در دنیا ساخته شده است و چون از نظر مذهبی شهادت را بزرگترین سعادت برای بشر می دانند، هر سال در روزهای آخر تیرماه و هفته اول مردادماه که مصادف با قتل تادئوس مقدس و پیروان مسیحی او است، در قره کلیسا جمع شده و مراسم  که به آیین زیارت تادئوس معروف است، برپا می کنند.

مونسان چهارشنبه شب نیز در پیامی به مناسبت ثبت جهانی هنر نگارگری ایران در یونسکو ، اظهار داشت: ثبت جهانی هنر نگارگری (مینیاتور) به عنوان پانزدهمین میراث‌ فرهنگی ناملموس جهانی کشور را به عموم مردم ایران تبریک می‌گویم و امیدوارم آینده ایران همچون پرده­‌های نگارگری ملون و شاد باشد

http://alikonline.ir/fa/news/culture-and-art/item/14779-مونسان-ثبت-جهانی-زیارت-تادئوس-مقدس-نشان-دوستی-دیرین-ایران-و-ارمنستان-است

پوتین: مناقشه قره باغ خطر گسترش تروریسم در منطقه را تشدید کرد

پوتین: مناقشه قره باغ خطر گسترش تروریسم در منطقه را تشدید کرد

 

 

ولادیمیر پوتین رئیس جمهوری روسیه گفت که مناقشه و جنگ در قره باغ خطر ترویج تروریسم در منطقه را تشدید کرد.

به گزارش ایرنا، پوتین امروز جمعه در اجلاس وبیناری سران جامعه همسود گفت: در قره باغ زد و خوردهای مسلحانه رخ داد که متاسفانه قربانیان زیادی داشت و وضعیت منطقه قفقاز جنوبی را که بدون آن هم پیچیده بود پرتنش کرده و خطر گسترش تروریسم را افزایش داد.

براساس اطلاعات رسانه های روسی و اظهارات مقام های روسیه از جمله سرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه، بیش از دو هزار نفر از تروریست ها از سوریه برای شرکت در جنگ قره باغ به این منطقه منتقل شدند.

به ابتکار روسیه، روز دهم نوامبر (۱۹ آبان) سندی برای تحقق آتش‌بس کامل و رفع تمام خصومت‌ها در منطقه درگیری قره‌باغ به امضای علی‌اف، پاشینیان و پوتین رسید و ارتش مسکو وظیفه صلحبانی و تحقق آتش بس را به عهده گرفت.

روسیه در چارچوب توافق با ارمنستان و جمهوری آذربایجان، واحدهای صلح بانی خود را در قالب حدود ۲ هزار نیرو به همراه تجهیزات به قره باغ اعزام و ۲۳ پست دیده بانی نیز تاسیس کرده است.

تولید واکسن کرونا در کشورهای همسود

ولادیمیر پوتین رئیس جمهوری روسیه گفت که مسکو به کشورهای همسود پیشنهاد می کند به تولید واکسن کرونا در کشور خود بپردازند.

وی خاطرنشان کرد: ما برای چنین همکاری آماده هستیم و علاقه مند به تولید مشترک واکسن کرونا با کشورهای همسود هستیم

رئیس جمهوری روسیه این روند را برای مردم کشورهای جامعه همسود مهم خواند و یادآوری کرد که بین کشورهای همسود در عرصه های اقتصادی و انسانی روابط و تماس های نزدیکی وجود دارد.

 

وی افزود: میلیونها شهروند کشورهای همسود از مرزها عبور کرده و به این کشورها سفر می کنند

پوتین همچنین گفت که روسیه حدود ۱.۳ میلیون تست تشخیص کرونا به کشورهای همسود تحویل داده است.

رئیس جمهوری روسیه همچنین بر آمادگی کشورش برای همکای در واکسیناسیون کرونا در کشورها همسود تاکید کرد.

وی این را نیز گفت که مقدمات برای تنظیم طرح مشترک کشورهای جامعه همسود برای اقدامات در عرصه اپیدمیولوژی به پایان می رسد.

پوتین در بخش دیگری از سخنان خود از سران کشورهای همسود خواست تا در دفاع از واقعیت های جنگ دوم جهانی با یکدیگ همبستگی داشته باشد.

اجلاس امروز به ریاست ازبکستان برگزار شد که ریاست دوره ای جامعه همسود را در سال ۲۰۲۰ برعهده داشت و از ماه ژانویه (بهمن) به مدت یک سال بلاروس ریاست دوره ای این جامعه را برعهده خواهد داشت.

 

در دستورکار اجلاس امروز وضع کنونی و دورنمای توسعه همکاریها در چارچوب جامعه همسود در عرصه های سیاسی، اقتصادی-بازرگانی، اجتماعی و فرهنگی و همکاری در مبارزه با انتشار ویروس همه گیر کرونا قرار داشت

جامعه همسود از کشورهای روسیه، بلاروس، اوکراین، قزاقستان، قرقیزستان، تاجیکستان، ازبکستان، ارمنستان، ترکمنستان، مولداوی و جمهوری آذربایجان تشکیل یافته است.

 

http://alikonline.ir/fa/news/political/سیاسی/item/14783-پوتین-مناقشه-قره-باغ-خطر-گسترش-تروریسم-در-منطقه-را-تشدید-کرد

سالمرگ واتسلاف هاول

سالمرگ

واتسلاف هاول (به چکی: Václav Havel) (زادهٔ ۵ اکتبر ۱۹۳۶ - درگذشتهٔ ۱۸ دسامبر ۲۰۱۱) سیاست‌مدار چک و اولین رئیس‌جمهور جمهوری چک (از ۲ فوریهٔ ۱۹۹۳ تا ۲ فوریهٔ ۲۰۰۳) بود. او همچنین نمایش‌نامه‌نویس و نویسنده بود.

او در پراگ در خانواده‌ای فرهنگی و روشن‌فکر به دنیا آمد. خانوادهٔ متعرض وی به‌طور مستقیم با اتفاقات فرهنگی و سیاسی چکسلواکی از سال‌های۱۹۲۰ تا ۱۹۴۰ در ارتباط بوده و به همین دلیل رژیم کمونیستی چکسلواکی به هاول اجازهٔ تحصیلات دبیرستانی را بعد از سال ۱۹۵۰ نداد و او مجبور به گذراندن دوره‌های شبانه برای تمام کردن مقطع دبیرستانی شد.

 وی در سال ۱۹۵۴ موفق به اخذ دیپلم متوسطه شد. سابقهٔ اختلافات سیاسی دوباره دلیلی برای عدم پذیرش وی در دانشکده‌های علوم انسانی شد و او به ناچار رشته اقتصاد را برای ادامه تحصیل در دانشگاه پراگ انتخاب کرد. واتسلاف هاول این رشتهٔ تحصیلی را بعد از دو سال ناتمام رها کرد.

 سنت فرهنگی خانوادگی و علاقهٔ شخصی ذهن پویای وی را به دنبال علوم اجتماعی و فرهنگی می‌کشید و انگیزه‌ای روزافزون در وجود وی ایجاد می‌کرد.

او بعد از اتمام خدمت سربازی در سال های۱۹۵۷–۱۹۵۹ به‌عنوانِ کارگردان پشت صحنه در تئاتری در پراگ مشغول به کار شد و همزمان تحصیل مکاتبه‌ای را در رشتهٔ دراما در دانشکدهٔ هنر دانشگاه پراگ آغاز کرد.

اولین بازی کامل وی در سال ۱۹۶۳ با نمایشنامهٔ جشن باغچه روی صحنه رفت و جوائز و موفقیت بزرگی برای وی به همراه آورد.

 به دنبالِ آن نمایشنامهٔ خاطرات از موفقترین کارهایش را خلق کرد. واتسلاف هاول در سال ۱۹۶۴ علی‌رغم میل خانواده و مخالفت مادرش با خانم اولگا نپلخالوا ازدواج کرد.

جوّ اختناقی که پس از افول بهار پراگ در سال ۱۹۶۸ به وجود آمده بود هاول را برای مدتی از تئاتر و نمایش محروم ساخت، ولی فعالیت‌های سیاسی وی را بارزتر کرده و وی را وارد دنیای سیاست نمود.

 در طول حیاتش نوشته‌ها و فعالیت‌های سیاسی او باعث به زندان افتادن و تحمل حبس‌های پیاپی و طولانی مدت شد که بیشترین آن‌ها به چهار سال حبس و تحت مراقبت بودن انجامید.

هاول شاهکار خود خرامیدنی حزین داستان سیاستمداری که بیمِ بازگشت به محبس دارد را پس از آزادی از زندانِ چهار ساله نوشت.

 از جمله دیگر شاهکاری هاول قدرت ضعیفان در وصف بعد از توتالیتاریسم است که سیاست و جامعه مدرن را مهیاکننده مردم برای زندگی در دروغ می‌خواند.

هاول در سال ۱۹۸۹ اولین رئیس‌جمهور غیر کمونیست حکومت چکسلواکی شد، وی نقشی کلیدی در پیروزی انقلاب مخملی چکسلواکی داشت، انقلابی بدون خونریزی که منجر به فروپاشی حکومتِ کمونیستی چکسلواکی و تشکیل دو کشور جدید چک و اسلواکی شد.

در سال ۱۹۹۳ در اولین انتخابات کشور جمهوری چک پس از انقلاب مخملی به‌عنوان رئیس‌جمهور برگزیده شد.

 از جمله اقدامات مهم وی در اولین دورهٔ ریاست جمهوری فرمان عفو عمومی برای بسیاری از زندانیان و محکومان رژیم گذشته بود، اقدامی که به گفتهٔ بسیاری از منتقدانش آمار جرم را بعد از آن سال‌ها بالا برد.

هاول قضاوت محاکم ناعادل را قابل اعتماد نمی‌دانست.

 هاول مهم‌ترین دستاورد دوران ریاست جمهوری خود را فسخ و انحلال پیمان ورشو می‌داند. او از مهم‌ترین رهبرانی بود که باعث پیوستن اعضای سابق پیمان ورشو به پیمان ناتو گردید.

وی در سال ۱۹۹۸ برای بار دوم به ریاست جمهوری کشورش برگزیده شد ولی این دوران ریاست، دوران کسالت جسمانی وی بود و بیماری‌های دستگاه گوارشی و سرطان شش به علت استعمال دخانیات باعث نگرانی دوستداران وی گردید.

 در دنیای سیاست هاول همواره حمایت‌کننده ای صبور برای مقاومت‌های بدون خشونت بوده‌است. بیل کلینتون شخصیت و روش مبارزه وی را به گاندی و نلسون ماندلا تشبیه کرده‌است.

مخالفت واتسلاف هاول با زدودن و کنار گذاردن مسئولان سیاسی حکومت کمونیستی در دوره‌های بعد از انقلاب ۱۹۸۹ باعث زیر سؤال رفتن نقش وی در این انقلاب مخملی و فروپاشی کمونیسم در آن کشور شده بود، ولی نتایج نظرسنجی سال ۲۰۰۵ واتسلاف هاول را سومین شخصیت محبوب کل تاریخ ملت چک معرفی کرد.

در سال ۲۰۰۳ او موفق به دریافت جایزه صلح گاندی از طرف حکومت هند به خاطر حمایت‌هایش از حقوق بشر در بدترین شرایط و فعالیت‌های صلح دوستانه شد.

 وی از جمله شخصیت‌هایی بود که به حکومت جمهوری اسلامی ایران برای زندانی نمودن اکبر گنجی اعتراض کرده و خواستار آزادی وی از زندان شد.

او همچنین در اکتبر ۲۰۱۰، در یک همایش بین‌المللی در پراگ به حمایت از نسرین ستوده وکیل دربند ایرانی پرداخت و خواستار آزادی فوری او از زندان شد

هاول در طول زندگی سیاسی و هنری از طرف گروه‌ها و شخصیت‌های بین‌المللی زیادی مورد تقدیر قرار گرفته‌است که از آن جمله می‌توان به مدال آزادی فیلادلفیا ۱۹۹۴، نامزدی دریافت جایزه صلح نوبل و جایزه صلح گاندی اشاره کرد.

 او در سال‌های آخر زندگی‌اش به همراه همسر دوم خود، داگمار هاولوا (هنرپیشه تئاتر و تلویزیون که پس از مرگ دراماتیک همسر اولش اولگا با وی ازدواج کرد) زندگی آرامی به دور از صحنه سیاست داشت.

هاول از جمله حامیان گروه موسیقی د پلاستیک پیپل آو د یونیورس (The Plastic People of the Universe) و از دوستان صمیمی بیل کلینتون بود.

 

کتابها و نمایشنامه‌های مهم​

جشن باغچه ای ۱۹۶۳

خاطرات ۱۹۶۵

پروانه ای روی آنتن ۱۹۶۸

اپرای گدایان ۱۹۷۵

اشتباه ه۱۹۸۳

فردا ۱۹۸۸

قدرت ضعیفان ۱۹۸۵

زندگی در حقیقت ۱۹۸۶

نامه به الگا ۱۹۸۸

به سوی جامعه مدنی ۱۹۹۴

به سوی قلعه و بازگشت ۲۰۰۷

بعد از انتخابات ریاست‌جمهوری سال ۱۳۸۸ ایران، هاول متهم شد که در امور داخلی ایران دخالت می‌کند. حکومت ایران نیز مخالفان خود را متهم به تلاش برای انقلاب مخملی کرد. هاول در گفت‌گو با مهرنامه دربارهٔ پیاده کردن انقلاب مخملی در کشورهای دیگر گفت «سقوط رژیم کمونیستی در اروپای مرکزی و اروپای شرقی فقط از طریق یک سلسله مسائل هماهنگ جهانی امکان‌پذیر بود. به نظر من چیزی بود که به سختی بشود آن را تکرار کرد

او همچنین دربارهٔ خشونت در انقلاب‌ها گفته بود «انقلاب‌ها تمایلی ندارند بدون خون و خونریزی باشند ولی هر کس باید برای تغییرِ بدون خشونت و تغییرِ همراه با مسالمت تلاش کند. خشونت نه برای دولت‌ها و نه برای حرکت‌های اعتراضی به هیچ وجه راه درستی نیست.»

 

 

 

 

سالمرگ هردر

سالمرگ

یوهان گوتفرید فون هردر (به آلمانی: Johann Gottfried von Herder) (زادهٔ ۲۵ اوت ۱۷۴۴ میلادی در مورونگن، آلمان - وفات ۱۸ دسامبر ۱۸۰۳ میلادی در وایمار، آلمان) فیلسوف، زبان‌شناس، شاعر، منتقد ادبی، از دانشمندان تأثیرگذار عصر روشنگری و از نظریه‌پردازان بزرگ قرن هجدهم اروپا در حوزهٔ زبان، تاریخ و فرهنگ است.

یوهان گوتفرید فون هردر در روز ۲۵ اوت ۱۷۴۴ در شهر مورونگن در پروس خاوری در خانواده‌ای فقیر چشم به دنیا گشود. پس از طی تحصیلات مقدماتی، در سال ۱۷۶۲ در آستانهٔ ۱۸ سالگی وارد دانشگاه محلی کونیگزبرگ (Königsberg) شد و ضمن آشنایی با ایمانوئل کانت، استاد کرسی درس فلسفه و تاریخ، در کلاس وی حضور یافت. در سال ۱۷۶۴ با یوهان گئورگ هامان (۱۷۳۰–۱۷۸۸) فیلسوف آلمانی آشنا گشت؛ این آشنایی منشأ تحولات عمیقی در زندگی هردر شد، چنان‌که رابطهٔ آن دو با نامه‌نگاری‌های فلسفی و عاطفی، تا پایان زندگیِ هامان در سال ۱۷۸۸ ادامه داشت. هردر مدتی به توصیهٔ هامان به شهر ریگا (Riga) در روسیهٔ آن روز رفت و در کلیسای مرکزی شهر به تدریس و وعظ در دو حوزهٔ فلسفهٔ دین و نقد ادبی پرداخت.[۱] سپس در سال ۱۷۶۹ از راه دریا، ابتدا به بندر نانت در فرانسه و از آنجا به پاریس و استراسبورگ رفت و کار نویسندگی را با جدیت ادامه داد؛ «روزنامهٔ سفر من در سال ۱۷۶۹» حاصل نگاشته‌های این سفر است. در خلال این ایام با یوهان ولفگانگ فون گوته ملاقات کرد و تأثیر بسیار ژرفی بر اندیشه و علائق گوتهٔ جوان برجای گذاشت. در سال ۱۷۷۳ با ماریا کارولینه فلاخلند ازدواج کرد که حاصل این ازدواج هفت فرزند بود. همسر هردر از او حمایت و نوشته‌هایش را ویرایش می‌کرد

در سال ۱۷۷۶ به وایمار بازگشت و به واسطهٔ گوته به سرپرستی روحانیان لوتری و منصب ناظر عالی هنرهای نمایشیدر آن شهر برگزیده شد که تا پایان عمر وی ادامه داشت.

او در ۱۸ دسامبر ۱۸۰۳ میلادی بر اثر بیماری صفراوی درگذشت و در کلیسای مرکزی شهر وایمار به خاک سپرده شد.[

 

آثار​

از مجموعه آثار ۴۵ جلدی هردر، غالب آنها در طول حیات وی، یعنی میانهٔ سال‌های ۱۷۴۴ تا ۱۸۰۳ در آلمان به چاپ رسید و برخی نیز بعد از مرگ او انتشار یافت. از آثار برجستهٔ او به موارد زیر می‌توان اشاره کرد:

دربارهٔ منشأ زبان (۱۷۷۲)

این هم یک فلسفهٔ تاریخی برای شکل‌گیری بشریت (۱۷۷۴)

سرودهای عامیانه (۱۷۷۹)

ایده‌هایی دربارهٔ فلسفهٔ تاریخ بشریت (۱۷۹۱–۱۷۸۴)

نامه‌هایی برای ارتقای بشریت (۱۷۹۷–۱۷۹۴)

یادداشت‌هایی دربارهٔ پارسه (۱۷۹۸) (نگاهی به معماری، تاریخ و دین ایرانی)

یادداشت‌هایی بر مطالعات خداشناسی (۸۱–۱۷۸۰)

بارالها! چند سخن دارم (۱۷۸۷)

فرانقدی بر «نقد عقل محض» (از کانت) (۱۷۹۹)

روزنامهٔ سفر من در سال ۱۷۶۹ (انتشار در ۱۸۴۶)

 

 

 

 

 

سالمرگ لامارک

سالمرگ

ژان باتیست لامارک (به فرانسوی: Jean-Baptiste Lamarck) با نام کامل ژان باتیست پیر آنتوان دو مونه شوالیه دو لا مارک (به فرانسوی: Jean-Baptiste Pierre Antoine de Monet , Chevalier de la Marck)    (1  اوت  پیکاردی پادشاهی فرانسه ۱۷۴۴- ۱۸ دسامبر  پاریس ۱۸۲۹ ۸۵ سال)

 زیست‌شناس فرانسوی. او یک سرباز، زیست‌شناس، دانشگاهی و یکی از اولین کسانی بود که پیشنهاد کرد فرگشت موجودات زنده بوقوع پیوسته‌است و بر مبنای قوانین طبیعی پیش رفته‌است. وی واضع دیدگاه لامارکیسم است.

هنگامی که به‌خاطر بیماری ناچار شد ارتش را ترک گوید، می‌خواست پزشکی بخواند اما وضع مالیش اجازه نداد ولی به گیاهشناسی دل بست و در بانکی در پاریس نیز به کار مشغول شد. چهار بار ازدواج کرد ولی مرگ به هیچ‌کدام از همسرانش مجال نداد. یازده سال پیش از مرگش نابینا شد. یکی از پسرانش کر و دیگری مجنون بود. لامارک را جامعهٔ علمی فرانسه با تلاش‌های بوفون تا حدی به رسمیت شناخت.

 

نظرات​

آثار​[ویرایش]

گیاهان فرانسه ۱۷۷۹

فلسفهٔ جانورشناسی ۱۸۰۹

تاریخ طبیعی جانوران بی مهره (در هفت جلد۱۸۱۵–۱۸۲۲)

 

 

 

 

سالمرگ استرادیواری  

سالمرگ

آنتونیو استرادیواری  (به ایتالیایی: Antonio Stradivari) (زادهٔ سال ۱۶۴۴ میلادی-درگذشتهٔ ۱۸ دسامبر ۱۷۳۷) سازنده و تعمیرکار ایتالیایی سازهای زهی مانند ویلون، ویلونسل، گیتار و چنگ بود. استرادیواری به عنوان قابل‌توجه‌ترین هنرمند در زمینهٔ ساخت سازهای زهی (به خصوص زهی آرشه‌ای) شناخته شده‌است.

«استرادیواری» لفظ لاتین شدهٔ نام استرادیواری است که-گاه به شکل خلاصه شدهٔ «استراد» -برای اشاره به سازهای ساخته شده توسط خانوادهٔ استرادیواری به‌کار می‌رود.

سازهای استرادیواری از با کیفیت‌ترین و گران‌قیمت‌ترین آلات موسیقی هستند. امروزه قیمت برخی از آن‌ها به میلیون‌ها دلار می‌رسد

 بسیاری از نوازندگان ویولن سازهای استرادیواری را مورد ستایش قرار می‌دهند و معتقدند که صدای تولید شده توسط این سازها منحصر به فرد و در بالاترین سطح کیفی است. اما پژوهش‌هایی که تاکنون انجام شده تفاوت قابل ملاحظه‌ای بین این سازها و سازهای باکیفیت امروزی نشان نداده‌است.

استرادیواری تا پس از نود سالگی بیش از ۱۰۰۰ ویولن ساخت که اکنون در حدود ۶۵۰ عدد از آن‌ها باقی مانده‌اند. اگرچه امروزه برچسب نام او بر روی برخی سازها دیده می‌شود اما واقعیت این است که آن سازها تنها براساس سازهای وی ساخته شده‌اند. استرادیواری همچنین سازهای ویولنسل و ویولا را (هرچند به تعداد بسیار کم‌تری از ویولن) نیز تولید می‌کرد؛ که امروزه در حدود ۵۵ ویلونسل و کم‌تر از ۱۲ ویولا باقی مانده‌است. از او دو عدد گیتار نیز باقی‌مانده‌است.

 

 

 

 

 

 

زادروز استالین

زادروز

یُسِب بِساریُنیس دزِ جوغاشویلی (به گرجی: იოსებ ბესარიონის ძე ჯუღაშვილი) مشهور به ژوزف ویساریونویچ اِستالین (به روسی: Иосиф Сталин) (زاده ۱۸ دسامبر ۱۸۷۸ – درگذشته ۵ مارس ۱۹۵۳) و ملقب به مرد پولادین، رهبر و سیاست‌مدار کمونیست شوروی بود که از اواسط دهه ۲۰ تا مرگش در ۱۹۵۳ رهبر عملی حزب کمونیست اتحاد شوروی و در نتیجه رهبر دو فاکتوی کل این کشور بود. وی از زمان رسیدن به قدرت و جنگ جهانی دوم در نظریه مرد بزرگ جزو تأثیر گذارترین افراد جهان بر تاریخ بشریت به‌شمار می‌آید.

او در شهر گوری در گرجستان که آن زمان بخشی از امپراتوری روسیه بود به دنیا آمد و در ۱۹۲۲ به مقام دبیرکل حزب کمونیست اتحاد شوروی رسید. پس از مرگ ولادیمیر لنین، استالین موفق شد در مبارزه قدرت در دهه ۲۰ بر لئون تروتسکی پیروز شود و رهبری حزب را در دست گیرد. در دهه ۱۹۳۰ استالین تصفیه کبیر را آغاز کرد که به کمپینی از سرکوب سیاسی، دستگیری و قتل مخالفان معروف است که در ۱۹۳۷ به اوج رسید.

حکومت استالین آثار ماندگار بسیاری داشت که تا پایان دولت شوروی در آن باقی‌ماندند البته مائوئیست‌ها، خوجه ئیست‌ها، آنتی رویزیونیست‌ها و بسیاری دیگر او را آخرین رهبر سوسیالیست واقعی در تاریخ اتحاد شوروی می‌دانند و عروج خروشچف و استالین‌زدایی پس از استالین را «رویزیونیسم» می‌خوانند. استالین مدعی بود که سیاست‌هایش بر مارکسیسم-لنینیسم بنا شده‌اند اما اکنون نظام اقتصادی و سیاسی او را بیشتر استالینیسم می‌خوانند. (گرچه بعضی از طرفداران استالین با این عنوان مخالفند).

استالین در ۱۹۲۸ سیاست نِپ (Новая экономическая политика, НЭП، سیاست‌های نوین اقتصادی[۱]) که در دهه ۲۰ جریان داشت را با «برنامه‌های پنج ساله» و «کشاورزی کلکتیو» تعویض کرد. با این سیاست‌ها و تحت رهبری استالین، اتحاد شوروی تا پایان دهه ۳۰ از کشوری با جمعیت غالب دهقانی به یکی از قدرت‌های صنعتی جهان بدل شد.

مصادره گندم و غذاهای دیگر توسط مقامات شوروی به دستور استالین از عوامل قحطی بین سال‌های ۱۹۳۲ تا ۱۹۳۴ بود (به‌خصوص در اکراین، قزاقستان و قفقاز شمالی). بسیاری از دهقانانی که با مصادره و کلکتیویزاسیون مخالفت می‌کردند با برچسب «کولاک» سرکوب و دستگیر می‌شدند.

قحطی مصنوعی که توسط استالین در اوکراین ایجاد شد و به هولودومور مشهور است، باعث مرگ تا ۱۰ میلیون اوکراینی شد

استالین رهبر اتحاد شوروی در زمان جنگ جهانی دوم بود و تحت رهبری او این کشور نقشی حیاتی در شکست آلمان نازی در آن جنگ داشت (این جنگ در شوروی با نام جنگ کبیر میهنی شناخته می‌شود). پس از جنگ، استالین اتحاد شوروی را به عنوان یکی از دو ابرقدرت جهانی مطرح کرد و تقریباً چهار دهه پس از مرگ او در ۱۹۵۳ این موقعیت همچنان برجا بود.

حکومت استالین را بسیاری به «کیش شخصیت پرستی» و شیوه‌های مخفی حذف مخالفین محکوم می‌کنند. نیکیتا خروشچف، جانشین استالین، حکومت و کیش شخصیت استالین را در کنگره معروف حزب کمونیست شوروی در ۱۹۵۶ محکوم کرد و پروسه استالین‌زدایی را آغاز کرد که بعدها به جدایی چین و شوروی انجامید. بسیاری استالین را مسئول مرگ مخالفان حکومت او می‌دانند و قتل لئون تروتسکی دوست انقلابی لنین و از رهبران انقلاب روسیه و جنبش ضد استالینی نیز توسط یکی از عاملان حکومت او انجام شد.

 

 

روز جهانی مهاجرت

December 18

International Migrants Day

هجذهم دسامبر

روز جهانی مهاجرت

 

در 18 دسامبر 1990 ، مجمع عمومی قطعنامه ای در مورد کنوانسیون بین المللی حمایت از حقوق کلیه کارگران مهاجر و اعضای خانواده آنها تصویب کرد.

هر سال در تاریخ 18 دسامبر ، سازمان ملل متحد ، از طریق آژانس وابسته به سازمان ملل سازمان بین المللی مهاجرت the UN-related agency International Organization  (مهاجرت سازمان ملل) ، از روز جهانی مهاجران  برای برجسته کردن کمک های تقریبا 272 میلیون مهاجر ، از جمله بیش از 41 میلیون آواره داخلی ،  (آوارگان داخلی) و چالش های پیش روی آنها  استفاده می کند .

این رویداد جهانی ، با حمایت رویدادهای سازمان یافته توسط دفاتر و دفاتر فرعی 500 کشور IOM و همچنین شرکای جامعه مدنی دولتی ، بین المللی و داخلی ، طیف گسترده ای از موضوعات مهاجرت ، انسجام اجتماعی ، عزت ، بهره برداری ، همبستگی را برای حمایت از مهاجرت هدایت می کند با این اصل که مهاجرت انسانی و منظم به نفع مهاجران و جامعه است.

در سال 1997 ، فیلیپینی ها و دیگر سازمان های مهاجران آسیایی جشن و تبلیغ 18 دسامبر را به عنوان روز جهانی همبستگی با مهاجران آغاز کردند. این تاریخ به این دلیل انتخاب شد که 18 دسامبر 1990 بود که سازمان ملل متحد کنوانسیون بین المللی حمایت از حقوق کلیه کارگران مهاجر و اعضای خانواده آنها را تصویب کرد.

با تکیه بر این ابتکار عمل ، 18 دسامبر با حمایت از سازمان بین المللی حقوق مهاجرین و کمیته راهبری برای کمپین جهانی تصویب کنوانسیون بین المللی حقوق مهاجران و بسیاری از سازمان های دیگر - اواخر سال 1999 شروع به کار تبلیغات آنلاین برای تعیین رسمی سازمان مهاجرت بین المللی در سازمان ملل  نموده و سرانجام روز 4 دسامبر 2000 اعلام شد.

اعلامیه روز جهانی مهاجران از سوی سازمان ملل متحد یک گام مهم است ، و یک مکان تجمع برای همه کسانی است که به حمایت از مهاجران می پردازند. سازمان ملل متحد از تمام کشورهای عضو سازمان ملل ، سازمان های بین دولتی و غیردولتی دعوت کرد تا با انتشار اطلاعاتی در مورد حقوق بشر و آزادی های اساسی مهاجران ، به اشتراک گذاشتن تجربیات و اقداماتی برای اطمینان از حمایت از مهاجران ، این روز را گرامی بدارند.

روز جهانی مهاجران به عنوان فرصتی برای شناخت مشارکت های میلیون ها مهاجر در اقتصاد میزبان و کشورهایشان باعث احترام به حقوق اساسی انسانی آنها تلقی می شود.

به گوش رساندن صدای مهاجران موضوع اصلی رویدادهای روز جهانی مهاجران است. از سال 2016 ، روز جهانی مهاجران همچنین به عنوان بستری برای رویداد نهایی مراسم سه هفته جشنواره جهانی مهاجرت جهانی IOM (GMFF) عمل کرده است که در سال 2019 بیش از 620 نمایش فیلم و صفحه با موضوع مهاجرت با بحث در مورد موضوع انسجام اجتماعی IMD2019 در 107 کشور در سراسر جهان.   برگزار می کند

 

 

 

 

 

 

 

روز جهانی زبان عربی

18 December

world Arabic Language Day

 

هجذهم دسامبر

روز جهانی زبان عربی

 

زبان عربی دارای لهجه‌های متفاوتی است. مردم در یمن و سومالی در شرق تا کشورهای مراکش و موریتانی در غرب جهان، به زبان عربی سخن می گویند اما هر یک به لهجه و گویش مخصوص خود.

 

 

روز 18 دسامبر به عنوان روز جهانی زبان عربی نام گذاری شده است.

یونسکو روز 18 دسامبر را به عنوان روز جهانی زبان عربی اعلام کرده است. به همین مناسبت مراسمی در روز جمعه گذشته در مقر یونسکو (سازمان فرهنگی تربیتی ملل متحد) در پاریس برگزار شد.

 

مجمع عمومی سازمان ملل متحد در 18 دسامبر سال 1973 با تصویب قطعنامه ای زبان عربی را به عنوان یکی از زبان های رسمی سازمان ملل متحد به زبان های انگلیسی، چینی، فرانسوی، روسی و اسپانیولی اضافه کرد. یونسکو هم در سال 2012 تصویب کرد 18 دسامبر هر سال هم عنوان روز جهانی زبان عربی اعلام شود.

مردم عرب، عرب زبانان و علاقه‌مندان به زبان عربی هر ساله این روز را با برگزاری مراسم های مختلف گرامی می دارند.

در جهان حدود 300 میلیون نفر به این زبان صحبت می‌کنند. عربی زبان رسمی 23 کشور است.

 

 زبان عربی به زبان «ضاد» نیز معروف است زیرا تنها زبان دنیاست که این حرف را دارد و تلفظ می شود.

زبان عربی یکی از ساختارمندترین قواعد را در میان زبان های جهان دارد. همین موضوع باعث شده زبان عربی نسبت به دیگر زبان ها از تعداد کلمات و مصدرهای زیادتری برخودار باشد و واژه‌زایی در این زبان سهل و آسان باشد. زبان عربی زبان شعر، ادبیات و فلسفه است.

زبان عربی دارای لهجه‌های متفاوتی است. مردم در یمن و سومالی در شرق تا کشورهای مراکش و موریتانی در غرب جهان، به زبان عربی سخن می گویند اما هر یک به لهجه  و گویش مخصوص خود. در هر کشور و منطقه ای، زبان عربی با لهجه خاص آن بیان می شود.

در ایران نیز، مردم مرکز و جنوب خوزستان، جنوب ایلام و بخش هایی در استان های فارس، بوشهر، هرمزگان و خراسان به زبان عربی صحبت می کنند و زبان عربی زبان مادری آنهاست.

زبان عربی در خوزستان و جنوب ایلام به لهجه ای که به لهجه "اهوازی" معروف است صحبت می شود گرچه لهجه مردم عرب در مرکز و جنوب استان خوزستان نیز متفاوت و قابل تمایز و تفکیک است. البته منظور از "لهجه اهوازی" عربی تنها شهر اهواز نیست بلکه شامل مناطق عرب نشین استان های خوزستان و ایلام می‌شود.

لهجه مردم مرکز و جنوب عراق، کویت و شرق عربستان سعودی نیز به لهجه مردم عرب خوزستان نزدیک است. لهجه مردم عرب در استان های فارس، هرمزگان و بوشهر نیز به لهجه مردم کشورهای عربی جنوب خلیج فارس نزدیک است.

زبان هر یک از کشورهای عربی نیز تحت تاثیر فرهنگ و زبان های مجاور بوده است. مثلا در زبان عربی مردم سوریه و لبنان، کلمات فرانسه بسیاری دیده می شود زیرا این دو کشور برای سال هایی تحت قیمومَت فرانسه بوده اند. در مراکش هم زبان عربی تحت تاثیر زبان های فرانسه، اسپانیولی و زبان امازیغی (بربر) است.

در الجزایر زبان عربی تحت تاثیر زبان های فرانسه و بربر (امازیغ) است. امازیغ زبان مردم امازیغی/ بربر در صحرای بزرگ شمال آفریقاست.

همچنین تحت تاثیر حضور طولانی مدت انگلیسی ها و ارتباطات با آنها، زبان عربی و لهجه مردم جنوب عراق، کویت و مردم عرب جنوب خوزستان حاوی کلمات زیاد انگلیسی است. لهجه های عربی اهوازی، کویتی و عراقی به دلیل مجاورت بازبان های فارسی و ارتباط با انگلیسی، از این دو، کلماتی را گرفته اند.

در لهجه های مختلف، شکل و تلفظ حروف نیز تغییر می کند. مثلا مردم در سوریه و لبنان، حرف جیم را به شکل ژ و حرف ذ را به صورت ز تلفظ می کنند. در مصر حرف ج در برخی حالات به شکل گ تلفظ می شود. مانند کلمه جمهوریه که به صورت گمهوریه تلفظ می شود.

در لهجه عربی در جنوب عراق، کویت و لهجه اهوازی نیز در برخی حالات حرف ج به صورت ی (دجاجه = دیایه)، حرف ق به صورت گ (قل = گل) (قعده = گعده) و حرف ک به صورت چ (کذاب = چذاب) تلفظ می شود.

همچنین لهجه عراقی و شمال سوریه نیز تحت تاثیر زبان ترکی قرار گرفته اند. در عربی عراقی و سوری شاهد تعداد زیادی از پسوندهای "جی" هستیم که از زبان ترکی گرفته شده و "چی" تلفظ می شود. این پسوند نشانه حرفه و شغل است که از جمله می توان به جادرجی، جایجی و باجه جی اشاره کرد.

 

مردم 5 کشور جنوب خلیج فارس یعنی قطر، بحرین، عربستان سعودی، امارات و عمان، با ریتم کُند سخن می گویند و کلمات را شمرده شمرده بیان می کنند.

 

سرعت تلفظ کلمات عربی در لهجه های اهوازی، عراقی، کویتی و اردنی متعادل می شود. نه سریع صحبت می کنند و نه آهسته.

مردم سوریه و شام عربی را با کشیدن حرف ها و کلمات بیان می کنند چیزی شبیه لهجه اصفهانی زبان عربی.

ریتم سخن گفتن به زبان عربی با ورود با قاره آفریقا یعنی در مصر سرعت می گیرد و در الجزایر و تونس و مراکش این سرعت به اوج می رسد.

زبان های عربی و فارسی نیز به مبادله کلمه پرداخته‌اند. کلمات بسیاری از عربی در فارسی استفاده می شود و کلمات فارسی در عربی مردم جنوب عراق، خوزستان و کویت.

 

از جمله کلمات فارسی در زبان عربی می‌توان به کلمه مهرجان (مهرگان) به معنی جشنواره، بنفسج (بنفش)، تماشا، دریچه (دریشه) و روزنامه به معنی تقویم اشاره کرد.

همچنین برخی کلمات عربی در فارسی با معنی متفاوتی به کار می‌رود همچون واژه «انقلاب» که در فارسی به معنی مصطلح کنونی به کار می‌رود و در عربی از «الثوره» استفاده می‌کنند.

لینک کوتاه: asriran.com/001qAt

گنجینه موسیقی جلفای نو در اصفهان

گنجینه موسیقی جلفای نو در اصفهان

 

 

 محله جلفای اصفهان از حدود ۴۰۰ سال قبل تا کنون محور تحولات فرهنگی گوناگونی بوده که بخش‌هایی از آن در قالب موزه، پذیرای گردشگرانی است که به قصد آگاهی از این تحولات فرهنگی به اصفهان سفر می‌کنند.

در حال حاضر، محله قدیمی جلفای نو اصفهان که از نظر سیمای شهری و شهرسازی دارای طراحی منطقی و دقیق است، از بهترین محله‌های اصفهان از منظر فرهنگی و شهرسازی محسوب می‌شود، خصوصا آن‌که این محله در ساحل زیبای زاینده‌رود قرار گرفته و این ویژگی، خود از نقاط قوت این منطقه در زمینه ایجاد محور گردشگری به حساب می‌آید.

در محله‌ جلفای نو گردشگران می‌توانند به‌صورت پیاده، در این منطقه‌ زیبا و تاریخی تردد و از کلیساها، بازار و میدان‌ها بازدید کنند، که این امر علاوه بر سودآوری و کسب منافع اقتصادی برای مردم محلی، باعث ایجاد تعامل فرهنگی میان جامعه‌ کوچک میزبان و انبوه گردشگران داخلی و خارجی می‌شود.

به‌منظور رونق و توسعه اقتصادی و حفظ فرهنگ و نگهداری آثار و ابنیه تاریخی محله جلفا، شورای خلیفه‌گری ارامنه جنوب ایران بر آن شده است باری دیگر گام مثبتی در این راستا بردارد و این بار در یکی از خانه‌های قدیمی جلفا متعلق به سده ۱۹ میلادی، مرکزی با محوریت هنر موسیقی ارامنه احداث کند.

آن‌گونه که از بررسی تاریخ هنر موسیقی بر می‌آید ارامنه نقش بسزایی در گسترش موسیقی مدرن و ورود موسیقی کلاسیک جهان به ایران داشتند، در واقع ارامنه به‌دلیل سفرهای بسیار و نگاه وسیع خود توانسته‌اند آنچه در عرصه موسیقی جهان در حال رخ دادن بود را در ۴۰۰ سال پیش تا کنون به ایران آورده و با مردم کشورشان، ایران، سهیم شوند. هنرمندان موسیقی ارمنه از بنیان‌گذاران و مشارکت کنندگان مهم موسیقی پاپ ایران نیز محسوب می‌شوند، این ستارگان موسیقی فارغ از زادگاهشان در سراسر ایران آثار ماندگاری خلق کرده‌اند.

ارامنه در کنار اجرا، تدریس و جمع‌آوری موسیقی فولکلور ایرانی، در شاخه‌های دیگر این هنر مانند ساخت سازهای ارزشمند و یا تربیت اساتید ارزشمند هنر موسیقی همچون "هوانس آبکاریان" معروف به "یحیی" نیز نقش چشم‌گیری داشته و خدمات ارزنده‌ای به موسیقی ایران ارائه کرده‌اند. بنابراین تاسیس "گنجینه‌ موسیقی ارمنیان جلفای نو" برای دوستداران موسیقی و جامعه ارمنی نه فقط لازم، حتی می‌توان گفت ضروری به نظر می‌رسد.

با توجه به نکات ذکر شده و نقش ارامنه در ادامه حیات فرهنگی و تمدنی مردم ایران و به ویژه اصفهان، از اهداف شکل‌گیری گنجینه موسیقی جلفای اصفهان و همچنین مرکز موسیقی ارمنیان در جلفای اصفهان می‌توان به گسترش صنعت گردشگری در اصفهان به خصوص جلفای نو، معرفی دقیق و مدون تاریخ موسیقی ارمنیان، معرفی نقش موسیقی در فرهنگ ارمنیان جلفای نو، معرفی نقش و تاثیر موسیقی در مراسم مذهبی ارمنیان، تعریف کارکرد جدید و مناسب برای بناهای قدیمی جلفا به‌منظور حفاظت از این بناهای ارزشمند تاریخی و ایجاد مکانی مناسب برای پژوهش تخصصی در زمینه هنر موسیقی اشاره کرد.

بنایی که این مرکز به زودی در آن شروع به فعالیت خواهد کرد در سال ۱۳۲۵ خورشیدی از سوی بانو "یغی سابت آبراهامیان" و فرزندانش به یاد همسر و پدر مرحومشان، "آرام آبراهامیان" که او نیز از نیکوکاران معروف جلفایی بوده، با مبلغ ۵۰۰هزار ریال به منظور نگهداری از کودکان بی سرپرست جلفا خریداری شده بود.

خوشبختانه از سال ۱۳۷۲ به دلیل نبود کودکان بی‌سرپرست، ساختمان مذکور بلااستفاده باقی مانده بود، بنابراین به پیشنهاد شورای خلیفه‌گری جلفا اصفهان، این بنا به آموزشگاه موسیقی تغییر کاربری داده و هم زمان با برگزاری کلاس‌های آموزشی موسیقی، گروه‌های کر "کمیتاس" و "داتو" ارمنیان جلفا در آن مکان به تمرین می‌پردازند، با آغاز عملیات مرمت این اثر ارزشمند تاریخی امید می‌رود تا پایان سال ۹۹ گنجینه (موزه) موسیقی جلفای اصفهان در این بنای تاریخی راه‌اندازی شود.

* گزارش از زویا خاچاطور کارشناس گردشگری و میراث‌فرهنگی استان اصفهان

منبع: خبرگزاری میراث آریا

 

https://alikonline.ir/fa/news/culture-and-art/item/14771-گنجینه-موسیقی-جلفای-نو-در-اصفهان

سالمرگ مارگریت یورسنار

سالمرگ

مارگریت یورسنار (به فرانسوی: Marguerite Yourcenar) ‏ (۸ ژوئن ۱۹۰۳ در بروکسل بلژیک – ۱۷ دسامبر ۱۹۸۷ در جزیره مونت دسرت، آمریکا)، رمان‌نویس و نمایشنامه‌نویس، شاعر و پژوهشگر فرانسوی بود. نام واقعی او (به فرانسوی: Marguerite Cleenewerck de Crayencour) است.

 مارگریت یورسنار نخستین زنی است که پس از تأسیس فرهنگستان فرانسه (در ۱۶۳۵) به عضویت آن درآمد (در ۱۹۸۰).

 نخستین رمان او به نام الکسیس در سال ۱۹۲۹ چاپ شد.

مهم‌ترین رمان او خاطرات آدرین  است که در ۱۹۵۳ چاپ شد.

یورسنار در سال ۱۹۷۹ شماری از سروده‌های یونان باستان را با نام تاج و چنگ به زبان فرانسه ترجمه کرد و به چاپ رساند. گذشته از آن، چند نمایشنامه با محور فرهنگ یونانی کهن نوشت که از میان آنها، می‌توان از الکترا یا فروافتادن چهره‌پوش‌ها در ۱۹۵۴ و افسانهٔ آلکستیس در ۱۹۶۳ یاد کرد

یورسنار جایزه‌های ادبی مهمی را از آن خود کرد و اکنون محل زندگی‌اش در جزیره مونت دسرت آمریکا به موزه تبدیل شده‌است.

 

خاطرات آدرین [یا خاطرات هادریانوس]

در این کتاب وی پادشاهی را به تصویر می‌کشد که سعی در رسیدن به فرزانگی و کمال نفس دارد. تصویر وی از انسان در این کتاب به رواقی گری اپیکورها بسیار مشابهت دارد.

 

آثار ترجمه شده​

شراره‌ها

این کتاب با ترجمهٔ رضا رضایی و از سوی نشر نامک منتشر شده‌است. در این کتاب یورسنار به دنبال ارزش‌های ابدی و مفهوم عشق  است

چگونه وانگ فو رهایی یافت: این داستان که در مجموعه داستان‌های شرقی وی به چاپ رسیده‌است به خامهٔ ابوالحسن نجفی در مجله آزما و بیست‌ویک داستان از نویسندگان معاصر فرانسه چاپ شده‌است

 

خاطرات هادریانوس

این اثر با ترجمهٔ رضا قیصریه در مجله گلستانه به چاپ رسیده‌است.

 

داستان‌های شرقی

این اثر با ترجمهٔ لیلا ارجمند از سوی انتشارات روشنگران به چاپ رسیده‌است.

 

 

 

 

سالمرگ سیمون بولیوار

سالمرگ

سیمون خوسه آنتونیو د لا سانتیسیما ترینیداد بولیوار ای پالاسیوس پونته‌ای بلانکو (به اسپانیایی: Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios Ponte y Blanco)، فرمانده انقلابی و سیاستمدار ونزوئلایی، یکی از چندین رهبر جنگ‌های استقلال آمریکای لاتین بود. بولیوار معروف به آزادیبخش، ونزوئلا، بولیوی، کلمبیا، اکوادور، پرو و پاناما را از استعمار امپراتوری اسپانیا رهاند و رئیس‌جمهور پرو شد.

 

 

 

زادروز بتهوون

زادروز

لودویگ فان بتهوون (به آلمانی: Ludwig van Beethoven، ‏[ˈlu:tvɪç fan ˈbe:tˌho:fn̩] ( بشنوید)) (غسل تعمید در ۱۷ دسامبر ۱۷۷۰ م. – درگذشتهٔ ۲۶ مارس ۱۸۲۷)، موسیقی‌دان و آهنگساز اهل آلمان بود.

وی شخصیتی مهم در انتقال بین دوره‌های کلاسیک و رمانتیک در موسیقی غرب بود و یکی از بزرگترین آهنگسازان اروپایی به حساب می‌آید.

 زندگی حرفه‌ای او معمولاً به دوره‌های «اولیه»، «میانی» و «پایانی» تقسیم می‌شود.

دورهٔ «اولیه» حدوداً تا سال ۱۸۰۲ ادامه دارد، دورهٔ «میانی» از سال ۱۸۰۲ تا ۱۸۱۲ را شامل می‌شود و دورهٔ «پایانی» از ۱۸۱۲ تا زمانِ مرگ وی در سال ۱۸۲۷ است.

 او در طول زندگی خود آثار بسیاری آفرید که نُه سمفونی، پنج کنسرتو پیانو، یک کنسرتوی ویولن، سی و دو سونات پیانو، شانزده کوارتت زهی، دو مس و اپرای فیدلیو از آن جمله‌اند.

بتهوون در بن متولد شد. استعداد موسیقی‌اش در سنین کودکی آشکار بود، و در ابتدا توسط پدرش یوهان فان بتهوون به سختی و فشرده آموزش داده می‌شد.

 وی بعداً توسط آهنگساز و رهبر ارکستر، کریستیان گوتلوب نیفه موسیقی آموخت و تحت نظارت او نخستین اثرِ خود،

مجموعه‌ای از واریاسیون‌ها برای ساز شستی‌دار را در سال ۱۷۸۳ منتشر کرد.

 او توسط «مادرِ دوم» (نامادری) خود هلن فان برونینگ[الف] که به فرزندانِ شوهرش با محبت پیانو می‌آموخت، از زندگی خانگیِ ناکارآمد رهایی یافت و در سن ۲۱ سالگی، به وین نقل مکان کرد و در آنجا آموختن آهنگسازی را با یوزف هایدن ادامه داد.

 وی سپس به عنوان یک پیانیست چیره‌دست شهرت پیدا کرد و به‌زودی توسط کارل آلویس، شاهزاده لیخنوفسکی[ب] برای آهنگسازی مورد حمایت قرار گرفت، که نتیجهٔ آن ساخت سه «تریو پیانو اپوس ۱» در سال ۱۷۹۵ شد (که اولین کارهایی بودند که او با اپوس نامگذاری‌شان کرد

اولین اثر بزرگِ ارکسترال بتهوون، سمفونی شماره ۱، در سال ۱۸۰۰ خلق شد؛ و در سال ۱۸۰۱، شش کوارتت زهی (اپوس ۱۸) ساخت.

 بتهوون از کمی پیشتر به ناشنوایی مبتلا شده بود و بیماری‌اش در این سال‌ها رو به وخامت گذاشته بود، اما وی همچنان به فعالیت‌اش ادامه داد و سمفونی‌های سوم و پنجمِ خود را به ترتیب در سال ۱۸۰۴ و ۱۸۰۸ منتشر کرد.

کنسرتو ویولن در سال ۱۸۰۶ ساخته شد. وضعیت جسمانی وی تا سال ۱۸۱۱، با ناشنواییِ تقریباً کامل، وخیم‌تر شد، و بتهوون از اجرای موسیقی و حضور در مجامع عمومی خودداری می‌کرد. آخرین کنسرتو پیانوی وی (شماره ۵ معروف به «امپراتور») در آن سال با اجرای اولیه توسط پیانیست معروف، آرشیدوک رودولف به نمایش درآمد.

بتهوون بعد از دور شدن از جامعه، بسیاری از تحسین‌برانگیزترین آثار خود مانند سمفونی‌های بعدی، موسیقی مجلسی و سونات‌های پیانو را در دورهٔ پایانی حیاتش تألیف کرد.

 تنها اپرای وی که فیدلیو نام دارد و برای اولین بار در سال ۱۸۰۵ اجرا شده بود را در سال ۱۸۱۴ به نسخهٔ نهایی رساند،

 میسا سولمنیس را در سالهای ۱۸۱۹–۱۸۲۳ ساخت،.

و آخرین سمفونی‌اش را نیز در سال‌های ۱۸۲۲–۱۸۲۴ ساخت. این سمفونی که  شماره ۹ نام گرفت، اولین سمفونی با گروه کر در تاریخ موسیقی است.

 آخرین کوارتت‌های زهی (۱۸۲۶–۱۸۲۵) از جمله دستاوردهای نهایی بتهوون است.

 وی سرانجام پس از چند ماه بیماری و بستری، در سال ۱۸۲۷ درگذشت.

آثار بتهوون در همهٔ سبک‌ها همچنان اصلی‌ترین رپرتوار موسیقی کلاسیک در نظر گرفته می‌شود. همچنین از او به‌عنوان کسی که رابطهٔ دردسرساز با معاصرانش داشته‌است، یاد می‌کنند.

 

 

 

روز ملی حمل و نقل

16 آذر

روز ملی حمل و نقل

۲۶ آذر، روز ملی حمل و نقل ایران است. تعیین این روز به این مناسبت در سال ۱۳۷۶ به پیشنهاد وزارت راه و ترابری و برای آگاه‌سازی جامعه با نقش و جایگاه بخش حمل و نقل در اقتصاد ایران، از سوی شورای فرهنگ عمومی کشور صورت گرفت.

در تاریخ تحولات صنعت حمل و نقل در کشور، روزهای سرنوشت سازی بوده اند که نقشی تعیین کننده در انسجام شبکه حمل و نقل داشته اند و 26 آذرماه سال 1361، از شمار چنین روزهایی است. در این روز و در بحبوحه جنگ تحمیلی، حدود یکصد کشتی حامل کالا در بنادر جنوبی کشور، در انتظار تخلیه بار بود و بروز بحران ناشی از اتمام ذخیره کالاهای اساسی در کشور، تهدید کشتی های منتظر از سوی عراق و نیز شمول بیمه های جنگی، نگرانی هایی را برای مسئولان فراهم آورده بود. در همین روزها، آیت الله خمینی در پیامی تاریخی، کامیونداران کشور را به مشارکت در تخلیه هر چه سریع تر کشتی ها فراخواند.

به دنبال فرمان وی  مبنی بر تخلیه کشتی های منتظر در بندرهای جنوبی کشور، ایران زمین شاهد بسیج تعداد زیادی  کامیون داران گردید و صحنه های کم نظیری از فداکاری، ایثار و تلاش شبانه روزی به ثبت رسید و این روز را در تاریخ کشور در یادها ماندگار ساخت. پانزده سال پس از زمان صدور این فرمان ، به پیشنهاد وزارت راه و ترابری و در جهت آگاهی اقشار مختلف مردم از نقش و جایگاه والای شبکه گسترده حمل و نقل کشوری، در سال 1376 از سوی شورای فرهنگ عمومی کشور، 26 آذر به عنوان «روز حمل و نقل» شناخته شد.

 

 

بگلریان: افزایش خام فروشی در لایحه بودجه ۱۴۰۰ / عدم همخوانی منابع و مصارف با یکدیگر

بگلریان: افزایش خام فروشی در لایحه بودجه ۱۴۰۰ / عدم همخوانی منابع و مصارف با یکدیگر

 

 

عضو کمیسیون انرژی مجلس گفت: اگرچه مطابق اهداف بالادستی دولت‌ها باید از خام فروشی فاصله بگیرند اما با توجه به بار مالی مسائلی مانند همسان‌سازی حقوق بازنشستگان و ... سرعت پرهیز از خام فروشی کاسته شده است.

روبرت بگلریان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری خانه ملت، در تحلیل بخش نفتی لایحه بودجه سال ۱۴۰۰ که به تازگی تقدیم مجلس شده است، گفت: دولت با در نظر گرفتن شرایط غیرتحریمی فروش ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه نفت در سال آینده را پیش‌بینی کرده است و معتقد است به لحاظ فنی توان این میزان فروش را دارد اما این مهم صرفا درصورت برداشتن تحریم‌ها محقق خواهد شد.

نماینده مردم ارامنه جنوب کشور در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: اگرچه مطابق اهداف بالادستی دولت‌ها باید از خام فروشی فاصله گرفته و به سمت تولید محصولات مختلف در حوزه پتروشیمی‌ها بروند اما با توجه به بار مالی مسائلی مانند همسان‌سازی حقوق بازنشستگان و ... سرعت پرهیز از خام فروشی کاسته شده است چراکه هدف‌ها با منابع مورد نیاز برای تامین هزینه‌های جاری همخوانی ندارند به همین دلیل دولت ناچار است به سمت خام فروشی برود.

عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی اضافه کرد: از آنجا که جلوگیری از خام فروشی، تولید محصولات پتروشیمی و بازاریابی و صادرات آن‌ها فرآیندی زمان‌بر است همچنین با توجه به تورم و هزینه‌های مذکور، دولت ناچار است باز هم وارد چرخه خام فروشی شود.

بگلریان درباره قیمت‌گذاری فروش هر بشکه نفت به میزان ۴۰ دلار در لایحه بودجه سال ۱۴۰۰، گفت: این قیمت‌گذاری با در نظر گرفتن شرایط حاضر در کشور و جهان و مسائلی همچون کرونا و رکود اقتصادی مدنظر قرار گرفته شده اما لازم است برای هر دو حالت یعنی فروش بالای نفت و فروش پایین آن برنامه داشته باشیم.

https://alikonline.ir/fa/news/item/14750-بگلریان-افزایش-خام-فروشی-در-لایحه-بودجه-۱۴۰۰-عدم-همخوانی-منابع-و-مصارف-با-یکدیگر

روز پژوهش

25 آذر  روز پژوهش

پس از پيروزي انقلاب اسلامي، به منظور گسترش فرهنگ پژوهش در جامعه، روز 25   آذر از سوي «شوراي فرهنگ عمومي كشور» به نام روز پژوهش نام‌گذاري شد. وزارت علوم تحقيقات و فناوري نيز از سال 1379   چهارمين هفته آذر ماه را به نام هفتة پژوهش نام‌گذاري كرد و از سال 1384 اين نام به «هفته پژوهش و فناوري» تغيير يافت.

ارج نهادن به مقام شامخ پژوهشگران و تجليل از پژوهشگران برتر، شناسايي و طرح مشكلات و چالش‌هاي پيش روي و ارتقاء سطح پژوهش و فناوري در كشور از جمله اهداف اين اقدام بود. در اين راستا هر سال مراسم هفتة پژوهش با مشاركت بيشتر دستگاه‌هاي اجرايي كشور برگزار مي‌شود. تقدير از مقالات برتر، تقدير از پژوهشگران‌ نمونه، تقدير از مدير تحقيق نمونه، تقدير از پروژه‌هاي برتر و انتشار كارنامه پژوهشي در هر سال از مهم‌ترين برنامه‌هاي هفته پژوهش است.

 

 

ظریف: ایرانیان کنار هم بیش از ۴۴۴ جنگ تحمیلی علیه خود را دفع کرده‌اند

ظریف: ایرانیان کنار هم بیش از ۴۴۴ جنگ تحمیلی علیه خود را دفع کرده‌اند

 

 

وزیر امور خارجه در پیامی توییتری به اقتدار و مقاومت متحدانه ملت ایران برابر جنگ‌های متعدد در تاریخ چند هزار ساله آن اشاره کرد.

به گزارش ایرنا و به نقل از اداره کل اطلاع‌رسانی و امور سخنگویی وزارت امور خارجه، محمدجواد ظریف در حساب کاربری خود در توییتر نوشت: «در طول تاریخ چند هزار ساله و پر افتخار ما، تمام ایرانیان - فارغ از نژاد، گویش و اعتقاد - متحد و در کنار هم بیش از ۴۴۴ جنگ تحمیلی علیه خود را دفع کرده‌اند».

وی ادامه داد: «بی‌دلیل نیست که ایران کهن‌ترین کشور تداوم‌دار در تمدن بشری است».

وزیر امور خارجه در توییت خود از هشتگ «محکم ایستاده‌ایم» استفاده کرده است.

https://alikonline.ir/fa/news/political/سیاسی/item/14739-ظریف-ایرانیان-کنار-هم-بیش-از-۴۴۴-جنگ-تحمیلی-علیه-خود-را-دفع-کرده‌اند

در چهارمین وبینار روابط فرهنگی ایران و ارمنستان؛ نقش مواریث فرهنگی بررسی شد / تقدس زبان فارسی در میا

در چهارمین وبینار روابط فرهنگی ایران و ارمنستان؛ نقش مواریث فرهنگی بررسی شد / تقدس زبان فارسی در میان ارامنه قدیم

 

 

چهارمین وبینار روابط فرهنگی ایران و ارمنستان با محوریت «نقش مواریث فرهنگی در روابط دو کشور» به همت رایزنی فرهنگی ایران در ایروان برگزار و از تقدس زبان فارسی در میان ارامنه قدیم به نیكی یاد شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این نشست به مدیریت محمدمسعود صادقی، سرپرست رایزنی فرهنگی کشورمان در ایروان و با حضور و سخنرانی محمدرضا مجیدی، مدیرعامل و رییس هیأت مدیره انجمن همکاری با یونسکو و سفیر سابق جمهوری اسلامی ایران در یونسکو و کارن خانلری، دکترای تاریخ و نماینده دوره نهم و دهم ارامنه شمال کشور در مجلس شورای اسلامی برگزار شد.

کارن خانلری با اشاره به راه طولانی مشترکی که دو ملت ایرانی و ارمنی در طول تاریخ با هم طی کرده‌اند، چند مورد از اشتراکات فرهنگی دو کشور از جمله تقدس زبان فارسی در میان ارامنه قدیم و توصیه به یادگیری آن توسط جوانان و همچنین، تم‌های مشترک موسیقی را یادآوری کرد.

وی ثبت مجموعه‌ای از کلیساهای ارامنه در ایران در فهرست میراث جهانی یونسکو به سال ۲۰۰۸ میلادی را یکی از نمادین‌ترین جلوه‌های تاریخی و مشترکات فرهنگی ایرانیان و ارمنیان دانست و فعالیت مشترک برای ترمیم مسجد کبود ایروان و مسجد شوشی را نشانی بر غالب و مؤثر بودن مشترکات فرهنگی بر تفاوت‌های مذهبی و دینی دو ملت عنوان کرد.

نماینده دوره نهم و دهم ارامنه شمال کشور در مجلس شورای اسلامی پیشنهاد تبادل آکادمیک بین ایران و ارمنستان در قالب تأسیس دانشگاه ایرانی در ارمنستان برای تقویت و پایداری روابط فرهنگی دو کشور را داد.

وی همچنین، بر ضرورت اعزام گروه‌های فرهنگی و هنری به هر دو کشور مخصوصا در جشن ها و اعیاد مشترک را مفید و مؤثر در تعمیق روابط دانست.

محمدرضا مجیدی، مدیرعامل و رییس هیأت مدیره انجمن همکاری با یونسکو با اشاره به اهمیت روند دیپلماسی فرهنگی میان کشورها، ظرفیت گردشگری میراث فرهنگی دو کشور را فرصت مهمی در روابط عنوان کرد.

وی اظهار کرد: ایرانیان ثبت مواریث دیگر اقوام را برای کلان فرهنگ ملی خود افتخار می‌دانند؛ چرا که باور دارند اقدام برای ثبت جهانی یک اثر به دو دلیل ایجاد تعلق خاطر جهانی و پاسداشت این آثار برای آیندگان از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.

مجیدی افزود: ثبت جهانی مسجد کبود ایروان به عنوان اقدامی نمادین می‌تواند بر سایر حوزه‌های روابط دو کشور تأثیرگذار باشد. همچنین، با توجه به اینکه ایران دروازه شمال و جنوب و شرق و غرب در جهان است می‌توان از این فرصت برای برقراری مسیری دو طرفه برای دسترسی ارمنستان به خلیج فارس و عمان از طریق ایران و دروازه ورود به اروپا برای ایران از طریق ارمنستان ایجاد کرد.

وی با مهم خواندن اراده نخبگان سیاسی، دانشگاهی و روشنفکران دو کشور، عمق فرهنگی ملت‌ها را یاری‌گر ارزشمند سایر همکاری‌های منطقه‌ای معرفی کرد.

https://alikonline.ir/fa/news/culture-and-art/item/14732-در-چهارمین-وبینار-روابط-فرهنگی-ایران-و-ارمنستان؛-نقش-مواریث-فرهنگی-بررسی-شد-تقدس-زبان-فارسی-در-میان-ارامنه-قدیم

بازدید اعضای شورای شهر و مسئولان شهرداری تهران از آرامستان دولاب ارامنه

بازدید اعضای شورای شهر و مسئولان شهرداری تهران از آرامستان دولاب ارامنه

 

 

 پنجشنبه ۲۰ آذر ۱۳۹۹ اعضای شورای اسلامی شهر تهران به همراه جمعی از مسئولین شهرداری، در راستای بازدید از اماکن تاریخی منطقه ۱۴ شهرداری تهران، از آرامستان دولاب ارامنه بازدید به عمل آوردند.

در این دیدار، دکتر محمدجواد حق‌شناس عضو شورای اسلامی شهر تهران و رئیس کمیسیون فرهنگی این شورا، سرکار خانم دکتر الهام فخاری رئیس شورای استان تهران و عضو شورای شهر، مجتبی یزدانی معاون خدمات شهری و محیط ‌زیست شهرداری تهران، علی‌محمد مختاری مدیرعامل سازمان بوستان‌ها و فضای سبز شهرداری تهران، کاوه حاجی علی‌اکبری مدیرعامل سازمان نوسازی شهر تهران، کامبیز مصطفی پور شهردار منطقه ۱۴، مهدی سبحانی مشاور شهردار منطقه و جمعی دیگر از مسئولین شهرداری حضور داشتند.

در این بازدید هیئت مذکور از نزدیک پیگیر روند فعالیت‌های عمرانی صورت پذیرفته در آرامستان ارامنه شده و در خصوص بهینه‌سازی اجرای این پروژه نظرات کارشناسی را به مسئولین ارائه نمودند.

از جانب شورای خلیفه‌گری ارامنه تهران نظراتی در خصوص حفظ کامل هویت، بافت و ساختار فرهنگی جامعه ارامنه به مسئولین مربوطه ارائه گردید. در این پروژه جوی‌ها و مسیر پیاده‌رو آرامستان در دست بازسازی و سرویس‌های بهداشتی جدیدی در حال ساخت می‌باشد. قابل‌ذکر است در ماه‌های گذشته مساحت ۷۵۰۰۰ مترمربع آرامستان با همکاری شهرداری منطقه ۱۴ از علف‌های هرز، خشک و خودروی پاک‌سازی شده است.

در پایان آقای زوریک کاراپتیان مدیر خلیفه‌گری ارامنه تهران از جانب شورا بابت انجام عملیات عمرانی تشکر نموده و ابراز امیدواری کردند همکاری‌های متقابل، بین شهرداری و شورای خلیفه‌گری جهت رفاه حال مراجعین ادامه یابند.

روابط عمومی شورای خلیفه گری ارامنه تهران و شمال

https://alikonline.ir/fa/news/social/item/14736-بازدید-اعضای-شورای-شهر-و-مسئولان-شهرداری-تهران-از-آرامستان-دولاب-ارامنه

بیانیه نمایندگان مجلس درباره محکومیت مواضع اخیر رئیس جمهور ترکیه

بیانیه نمایندگان مجلس درباره محکومیت مواضع اخیر رئیس جمهور ترکیه

 

 

عضو هیات رئیسه مجلس بیانیه نمایندگان مجلس درباره محکومیت اظهارات اخیر رئیس جمهور ترکیه را قرائت کرد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری خانه ملت، سید محسن دهنوی در نشست علنی امروز (یکشنبه ۲۳ آذر) مجلس شورای اسلامی بیانیه بیش از ۲۲۵ نماینده مجلس درباره وقایع و مواضع اخیر رئیس جمهور ترکیه را قرائت کرد.

 

متن بیانیه بدین شرح است:

 

 

 

بسمه تعالی

ملت عزیز و غیور ایران

بکارگیری ادبیات تفرقه آمیز رئیس جمهور ترکیه آقای رجب طیب اردوغان که انتظار حُسن همجواری و تلاش در جهت وحدت جهان اسلام و ایجاد صلح و ثبات در منطقه از ایشان می رود، بسیار تعجب برانگیز و غیرپذیرفتنی است و شدیداً آن را محکوم می کنیم.

ادبیاتی که یادآور تحمیل داغی جانسوز بر پیکر سرزمین بزرگ ایران و جدایی تحمیلی و ناخواسته بخش مهمی از پاره تن ملت ایران بود. اشعاری که هم سراینده آن و هم خواننده آن همانا ایرانیان عزیز و داغدیده از فراق فوق می باشند.

ما نمایندگان مجلس شورای اسلامی از استان های شمال غرب و سایر استان ها، ضمن محکومیت ادبیات تفرقه پراکنانه فوق و تاکید بر تمامیت ارضی، آبی و آسمان پاک کشور بزرگ ایران و آرمان های انقلاب اسلامی و رهنمودهای ولی امر مسلمین حضرت آیت الله امام خامنه ای (مدظله العالی) و اصول قانون اساسی از جمله اصل ۱۱ به حکم آیه "إِنَّ هذِهِ أُمَّتُکُمْ أُمَّةً واحِدَةً وَ أَنَا رَبُّکُمْ فَاعْبُدُونِ" همه مسلمانان یک امت هستند و دولت جمهوری اسلامی ایران موظف است سیاست کلی خود را بر پایه ائتلاف و اتحاد ملل اسلامی قرار دهد و کوشش پیگیر به عمل آورد تا وحدت سیاسی، اقتصادی و فرهنگی جهان اسلام تحقق بخشد و همراه با مردم عزیزمان، نمایندگان همه استان های کشور این نوای دلنشین را یادآور می شویم.

همه با یک نام و نشان، به تفاوت هر رنگ و زبان، همه شاد و خوش و نغمه زنان، به صلابت ایران کهن، ز صلابت ایران جوان؛ و بار دیگر ضمن تاکید بر یکپارچگی ملت بافرهنگ و ریشه دار ایران اسلامی و هم نوا با ده ها هزار شهید و جانباز مدافع این مرز و بوم از خطه سرسبز و شهیدپرور آذربایجان فریاد سر می دهیم:

 

آذربایجان، از حضرت آیت الله خامنه ای، انقلاب و ایران جدا نمی شود.

https://alikonline.ir/fa/news/political/سیاسی/item/14727-بیانیه-نمایندگان-مجلس-درباره-محکومیت-مواضع-اخیر-رئیس-جمهور-ترکیه

انتظار از دولت باکو

انتظار از دولت باکو

 

 

ترکیه قدیم دیگر وجود ندارد؛ این جمله‌ای بود که وزیر خارجه ترکیه هفته گذشته در مجادله لفظی با یک خبرنگار فرانسوی در کنفرانس خبری خود ادا کرد.

یکی از دو رکن اصلی سیاست خارجی سنتی ترکیه پذیرش وضع موجود مرزهای بین‌المللی و تأکید بر مرزهای ملی بود. با‌گذار ترکیه از پارادایم دولت ملی به امپراطوری‌گرایی این رکن سیاست خارجی در حال کمرنگ شدن است. ترکیه جدید قلمروسازی ژئوپلیتیکی را در حوزه‌های نفوذ متعدد در دستور کار دارد که این شامل عراق، سوریه، قفقاز و لیبی شده است. در طی دو ماه گذشته آنکارا نشان داد که ظرفیت‌ مهمی از امپراطوری‌گرایی اواخر دوره عثمانی را آزاد کرده است. اظهارات اردوغان در رژه پیروزی باکو (۲۰ آذر ماه ۹۹) مانند شادی روح انورپاشا (از عاملین ژنوساید ارمنی) و اردوی اسلامی قفقاز در ۱۹۱۸ ارجاعی به همان کدهای ژئوپلیتیکی بود. تا جایی که به ایران مربوط می‌شود خواندن چند بیت شعر درخصوص جدایی دو سوی ارس و تکرار ادبیات هجران بلشویک‌ها علیه کشورمان در یک رژه نظامی یعنی در مقابل نظامیان یک پیام تنش‌زا است. انتخاب این شعر مهجور و قرائت آن مستقیماً پیامی علیه مرزهای ملی ایران زمین است. پیامی که از ناحیه یک کشور ثالث مخابره می‌شود. چنین رویکردی در عین حال که بی‌سابقه است در‌شأن کشور ترکیه و جمهوری آذربایجان هم نیست. زیرا یادآوری تاریخی است که سرزمین آران و شروان به امپراطوری ایران تعلق داشتند و در معاهدات ننگین ترکمنچای از پیکر ایران زمین جدا گشتند. این رفتار تحریک‌آمیز بلافاصله واکنش‌هایی در ایران در پی داشت. واکنش‌ها ابتدا از ناحیه آذری‌ها آغاز شد و سپس به سطوح بالای حاکمیت کشیده شد. وزیر امور خارجه محمدجواد ظریف در نوشته‌ای کوتاه به همین دو نکته اشاره کرد. یعنی جدایی این سرزمین‌ها از ایران به زور و اجبار و زیر سؤال رفتن استقلال کشوری که اردوغان میهمان آن بود در اثر یادآوری این نکته تاریخی. حقیقت این است که یادآوری چنین عطف تاریخی بیش از آنکه توهین به ایران باشد استقلال میزبان را نشانه می‌رفت. یک روز قبل جیحون بایرام‌اف وزیر خارجه جمهوری آذربایجان در ایران حمایت کاملی از تهران دریافت کرده بود اما یک روز بعد پیام‌های سخیفی طی رژه نظامی باکو به ایران فرستاده شد.

به نظر می‌رسد در این بین باکو نیز باید موضع خود را شفاف کند. این تناقض برای ایران قابل تحمل نیست که از تمامیت ارضی یک کشور به‌صورت تمام و کمال دفاع کند (کافی است سخنرانی مقامات ایران در دو ماه گذشته تحلیل محتوا شود) اما آن کشور در یک رژه نظامی از طریق شعار نظامیان و با شعر رهبران، تمامیت ارضی ما را رسماً به چالش بکشد. هیچ کس نمی‌تواند به طور مستقیم ارتباطی بین عملیات بازپس‌گیری ناگورنو-قره‌باغ و نوستالژی رود ارس برقرار کند. اما اگر قرار باشد جوامع امروز در مورد نوستالژی‌های تاریخی صحبت کنند ایران تاریخ و فرهنگ طولانی‌تری در مورد قلمروهای اطراف خود دارد. انتظار جامعه سیاسی و تصمیم‌گیران ما از باکو این است که حاکمیت خود را قدر بدانند و دکترین «یک دولت، یک پرچم» را که سرلوحه همه کشورهای معتبر جهان است در دستور سیاست خارجی خود قرار دهند.

https://alikonline.ir/fa/news/political/سیاسی/item/14726-انتظار-از-دولت-باکو